Začnite svoju cestu v Bore, pripútajte sa na nádherné molo a nechajte stály vietor poháňať vás k prvej obzorí.
Táto sekcia zhromažďuje dvadsať zastávok vytvorených pre dlhé pasáže, ponúkajúc pestrú scenériu: port mestá, útesy, vodopády a pozadie of nature ktoré poháňa každý deň na palube. Starting tu, môžete naplánovať trasu, ktorá sa rozvinie priamo a bez toho, aby ste ponáhľali rytmus; ste pripravený na everything more ponúka.
Stromy zahŕňajú bora, gorda, läbeck, ibiza, mallorca, korsika, sardínia, pobrežie Amalfi, Kréta, Santorini, Madeira, Azory, Fidži, Tahiti, Šejchské ostrovy, Palawan, Bohol, Whitsundays, Záliv ostrovov, Komodo.
V bore, lagúna vytvára trasu ako z rozprávky s pokojnými kotviskami a príležitosťami pre nature photography; in gorda you navigate a chain ostrovčekov s korálovými záhradami a miest, kde hladina odkrýva kamene a korálovými útesmi. priamo pri pobreží sa prístavná atmosféra mieša s modernými marinami na zásobovanie.
V Lüneburgu prístave, the pozadie Význačné miesto námornej histórie susedí so skladišťami a živým trhom, vzácna zrážka, ktorá informuje vaše vlastné záznamy do denníka.
Mimo Európy plán pokračuje do Ibizy, Mallorky, Korziky, Sardíny a pobrežia Amalfi, ponúkajúc glass-jasné zátoky, cliffs vzostupujúc nad azúrovými moriami a vlniac sa waterfalls na niektorých pobrežiach, čím sa všetko cíti krásny.
Ďalej, mimo obvyklých destinácií, Fidži, Tahiti, Seychely, Palawan, Bohol, Whitsundays, Bay of Islands a Komodo ponúkajú tropické trasy, dlhé dni v nature, a večery v prístave, kde sa môžete zamyslieť nad pozadie a snívajte o ďalšom úseku.
Bohužiaľ, rozvrh vyžaduje disciplínu: sledujte meniaci sa vietor, plánujte voľné dni a rešpektujte príliv a odliv; s consistent plán, ktorý dodržiavate dream udržujte tempo a vyvarujte sa únavy na dlhých pasážach.
Začínajúc od bora a tvojej posádky smerom k smaragdovým ostrovom, pamätaj, že každé zastavenie ponúka množstvo možností: môžeš sa zdržať v malebných zálivoch, tlačiť na trasy vo voľnej vode a stavať a chain of spomienok na tichých prístavoch.
Top 20 plavebné destinácie na svete – Časť 2, Kompletný sprievodca jachtingom; Nové jazdecké oblasti Lipsko
Rezervujte októbrové termíny na výlety po Baltskom pobreží z Flensburgu do Kielu; užite si všetko od pokojných ráno po jasný výhľad nad modrou vodou, s dobrými zmenami vetra a minimálnym počtom ľudí.
-
Flensburg, Nemecko
- Sezóna: máj – október; trasy pokrývajú Flensburg Fjord až po chránené prístavy pozdĺž vnútornej pobrežnej oblasti.
- Zvýraznené body: úzke kanály, útulné krčmy v dedinách, ľahké kotvenie, pivo dostupné na brehu, ľahké večerné oblohy.
-
Nový kraj jazier Lipsko, Nemecko
- Najlepšie obdobie: neskorá jar až skorá jeseň; jazerá ako Zwenkauer a Cospudener ponúkajú prístupnú jachting.
- Tipy: organizované kluby poskytujú krátke kliniky, vopred si rezervujte kotvisko, výhľad z pobrežia ukazuje slnečný lesk na vode.
- Poznámky: vhodné na víkendový únik, obľúbené medzi miestnymi obyvateľmi pre uvoľnený životný štýl a jednoduchú cestovnú logistiku.
-
Guadeloupe, Karibik
- Obchodné vetry stály, prúdy umiernené; trasy z Basse-Terre do Grande-Terre odhaľujú pozadie dažďových pralesov a slávne pláže.
- Ponuka: novo zrekonštruované prístavy, jednoduché zásobovanie, ľahké poludňajšie teplo vyvážené popoludňajšími vlnami.
- Tip pre cestovateľov: rezervujte si dlhšiu dovolenku, aby ste si užili potápanie, korálové útesy a ochutnávky rumu na námestiach v dedinách.
-
Tobago, Karibik
- Najlepšie mesiace: február – apríl; čisté zátoky, rozsiahle útesy plné života, výborné prieskumné plavby malou jachtou.
- Šance: skryté zátoky, hlavné prístavy blízko Scarborough, ľahká plavba medzi ostrovmi s obmedzeným počtom ľudí.
- Aspect: žijúca kultúra, akustické bubnovanie a neformálne zastávky na pivo pri brehu po dlhom dni na vode.
-
bvis (Britské Panenské ostrovy)
- Podmienky: stabilné pasáty, chránené kotviská, svetoznáme kotviská ako Anegada a Cane Garden Bay.
- Praktické: naplánujte si rezervu pre kotvenie počas vrcholiacej sezóny, poznajte pravidlá plavby a udržujte výlety kompaktne medzi hlavnými ostrovmi.
- Vibe: obľúbená medzi jachtárskymi posádkami pre jednoduché zásobovanie a výborné potápanie v blízkosti.
-
Azory, Portugalsko
- Obdobie: od konca jari do začiatku jesene; možné sú dlhé trasy medzi ostrovmi, dramatické vulkanické scenérie.
- Vietor: premenlivý, s občasnými silnejšími severozápadnými nárazmi; dobrá príležitosť na prax v pobrežných vodách.
- Tip: prineste robustné grafy, naplánuj palivové rezervy a preskúmaj kráterové jazerá nad tyrkysovými lagúnami.
-
Madeira, Portugalsko
- Výhody: príjemná klíma po celý rok, dramatické útesy, jednoduché zásobovanie a priateľská atmosféra dediny na brehu.
- Sezóna: Ideálne marec – október; vlnitý výhľad na Atlantický oceán nad atlantskou vlnou.
- Poznámka: preslávená na dovolenkových plavbách, s krátkymi presunmi medzi svahmi drsného pobrežia.
-
Dalmatian Coast, Croatia
- Sezóna: máj - október; očarujúce ostrovy pri pobreží Splitu a Zadar; plavba mesiac za mesiacom ukazuje narastajúci dav v hlavných júlových a augustových mesiacoch.
- Zvýrazňujú: tyrkysové zátoky, prístavy z vápenca, úzke kanály medzi ostrovčekmi a jasné svetlo pri súmraku.
- Cestovná rada: rezervujte si vopred, užite si jednodňové výlety do malých dediniek, ktoré ponúkajú čerstvé morské plody a srdečné prijatie.
-
Istria & Záliv Kvarner, Chorvátsko
- Výhoda: husté pobrežie poskytuje dostatok chránených kotviských miest; hlavné mestá ponúkajú dobré zásobovanie a živú hudbu.
- Vietor: mierny až umiernený; najlepší na pokojné plavby s minimálnou únavou.
- Zvyk: pozorovať miestne trhy, rezervovať si miesto včas počas rušných mesiacov a ochutnávať regionálne olivové oleje.
-
Korsika, Francúzsko
- Ročné obdobie: máj – október; mistral môže ovplyvňovať severné trasy, preto plánujte trasy v závetrí pozdĺž južného pobrežia.
- Atrakcie: sochársky vytesané zátoky, členitý vnútrozemí a námestia dedín s ručne miešanými nápojmi po západu slnka.
- Stratégia: rezervujte si vopred hlavné prístavy, počas dňa preskúmajte odľahlé chodníky a večer sa vráťte do bezpečných kotviska.
-
Sardinia, Italy
- Reflektory: Pláže Costa Smeralda, vápenaté oblúky a trhy s čerstvým chlebom a prosciutto.
- Najlepšie obdobie: neskorá jar alebo skorá jeseň, keď sa davy znižujú a voda zostáva teplá.
- Tip: naplánujte si dobrý deň plavieb do odľahlých zátok ako Golfo di Orosei; užite si obľúbený západ slnka.
-
Montenegró pobrežie (Budva riviéra)
- Vyhliadky: krištáľovo čistá voda, starobylé dedinky a krátke presuny medzi pevnosťami; ideálne na objavovanie plavbou na plachtovej lodi.
- Obdobie: jún – september; vánok podobný mistralu môže meniť prúdové javy vo večerných hodinách, preto buďte ostražití.
- Rezervujte si miesta pri moloch vopred, ochutnávajte miestne vína a stretávajte sa s posádkami v prístavných kavárňach.
-
Mallorca, Španielsko (Balearske ostrovy)
- Zázraky: dlhé pobrežné línie, známe prístavy pre jachty a živé noci v Palme; jednoduchá logistika pre zásobovanie.
- Najlepšie mesiace: apríl–jún alebo september–október; menej lodí, málo davov a príjemné teploty.
- Aktivity: objavovanie zátok, návšteva vidieckych dedín a vychutnávanie si dobrého regionálneho piva po plavbe.
-
Sicily, Italy
- Zaujímavosti: výhľady na Etnu, sopečné útesy a prístavné mestá so silným kulinárskym prostredím.
- Obdobie: máj – október; silný vietor v niektorých zónach si vyžaduje ohľaduplánovanie trasy.
- Prístup: kombinujte dlhé pobrežné presuny so zabezpečenými jednodňovými výletmi do očarujúcich prístavov, rezervujte si miesto počas vrcholných týždňov.
-
Grenada, Karibik
- Vibe: ostrovná pohostinnosť, otvorené zátoky a ľahký prístup k podmorským koralovým útesom Montagne.
- Okno: November – apríl smeruje k pokojnejším moriam; užite si mesačné úrody a živú hudbu v dedinách.
- Tip: cestujte ľahko, preskúmajte pešo medzi plážami a vychutnajte si čerstvo ulovené morské plody s chladeným rumovým punchom.
Celkové usmernenie: plánujte vopred, najmä v októbri počas prechodných období; vyberte prístavy s spoľahlivým zásobovaním a priateľskými prístavnými kapitánmi; buďte flexibilní a prispôsobujte trasy zmenám vetra a vždy si, ak je to možné, rezervujte hlavné kotvisko, aby ste sa vyhli oneskoreniam počas rušných období. Táto kombinácia poskytuje širokú škálu scenérií, výhľad nad vodou a príležitosti na prieskum skrytých zátok pri súčasnom využívaní organizovaných jachty klubov, ľahkých pobrežných dedín a širokej palety zážitkov na jachtárskych tratiach.
Leipzig New Lake District: Practical Sailing Guide
Začnite s kotvením vo Flensburgu na rýchlu kontrolu manipulácie; skontrolujte laná, vazóny, plachty a zarovnanie kýla predtým, ako prichádza letný vánok.
Pozadné údaje o počasí ukazujú, že severné mistrály prechádzajú lagúnami a bielymi brehmi, formujúc tréning ako preteky a skúmanie.
Začínajúc palubou, pridelené role na lodi: kormidlo, listy, trim ženie a bezpečnostná hliadka; stanovte jasné úlohy, aby ste predišli zmätku.
Prístavná stratégia: vyberajte miesta ľahko chránené pri lagúnach na rýchle spustenie a zmeny kotvenia; sledujte rozsiahly výkyv prílivu a hĺbku v metroch.
Plán na vode: cesty popri tropických pobrežiach, zastavovanie sa pri bielych lagúnach, objavovanie skrytých zátok; tieto miesta ponúkajú pokojnú vodu a dobrý vietor na tréning.
Pohodlné vybavenie: zbalte čerstvú vodu, kompaktný varič, nepremokavé vaky; usporiadajte kompaktnú kuchyňu a možnosti suchých potravín, aby posádka zostala bdelá a pohodlná. Tam, plán zostáva kompaktný a rutiny zjednodušujú úlohy.
Konečný cieľ: vytrvalá istota na každej strane, lepšia komunikácia medzi posádkou a rýchlejšia reakcia na zmeny vetra alebo prúdu.
Tieto kroky poskytujú jasné, praktické rady na preskúmanie všetkých možných nastavení; vietor bude stále stabilnejší a prejav pokroku sa objaví pre pretekanie aj plavbu.
Ako naplánovať víkendovú plavbu: nápady na trasy, veterné vzory a miesta spustenia
Naplánujte víkendovú plavbu zo zastretej mestskej morskjej základne na dvojdňový úsek; prenajmite si malý katamarán alebo kýlovú loď a majte v mysli aspoň jeden záložný plán. Potvrďte si miestne pravidlá, vízové požiadavky pri prechode hraníc a prístup k doku prostredníctvom realitného makléra alebo personálu mestskej morskjej základne.
Návrhy trás sa zameriavajú na konštantnosť vetra a chránené prístavy. V stredomorských modrých zónach sa ranný pobrežný vánok mení na 10–15 uzlov pri pobreží; prejdite chránenými zátokami proti vlnám. V karibských zónach pri grenadinách fúka stály vietor 12–20 uzlov od severovýchodu, ideálne na krátke presuny medzi Bequiou, Mustique a Union Island; naplánujte okruh, ktorý sa vráti do základne pred večerom. Pre oblasť Huahine naplánujte štart z lagúny z prístavu, potom krížte bariérové ostrovy s opatrnosťou z dôvodu podvodných prekážok. Vždy kontrolujte aktuálne mapy, aktualizujte plán, ak poryvy presahujú 25 uzlov.
Wind patterns: in lakes, wind often stays consistent from a single direction; in coastal seas, plan for land breeze in early morning, then sea breeze filling from shore by afternoon; typical values 8–16 knots on lake hops, 12–20 knots offshore; watch for gusts near bars and reef breaks; with catamarans, plan for acceleration moments when current runs against wind.
Launch points selection: marina with easy ramp, sheltered cove, nearby harbor bars; if crossing between islands, use well-lit launch ramps at fish docks; verify restrictions with broker; avoid dangerous underwater hazards; ensure you have a plan to dock at a protected cove on return.
Weekend plan tips: choose 2–3 legs, depart from sheltered marina, and take advantage of consistent wind to stay near shore. In Mediterranean, popular routes reach fresh conditions; whereas Caribbean lanes near grenadines offer multitude of anchorages. Bring passport, check visa ahead of border moves, and coordinate with broker to secure moorings. Study windmill landmarks, note underwater patterns, and take images for future planning. Have David and Peter on deck, Boris handling lines, and a clear plan to call for backup if weather shifts. Capture beautiful coastlines to refine plans month by month, and keep fresh gear on hand. If you rent catamarans, stability yields comfortable weekend cruises, especially when seas are calm near sheltered coves. Always plan alternative launch points via marina staff, and carry a spare route in case of strong current; backup launch can be near a protected bay with direct access to fresh water and bars for lunch.
| Route | Start point | Finish point | Distance (nm) | Typical wind (kn) | Poznámky |
|---|---|---|---|---|---|
| Grenadines short hop | Tobago marina | Union Island vicinity | 18 | 12–20 NE | Charming bays; sheltered anchorages; bars near reef |
| Mediterranean coast loop | Marina near Palma | Back to same base | 22 | 10–15 knots sea breeze | Best on weekends; gusts near headlands |
| Huahine lagoon run | Huahine marina | Nearby sheltered cove | 8 | 8–14 knots lagoon wind | Underwater hazards; use sonar if available |
| Tobago archipelago circ | Tobago marina | Anchor near protected cove | 24 | 12–18 knots SE | Popular choice; arrange backup plan with broker |
| Caribbean to Grenadines two-hop | Bequia base | Union Island return | 28 | 15–22 knots ENE | Multitude of anchorages; plan to rent extra gear |
Best season and wind conditions for Leipzig’s lake sailing

Spring is the strongest recommendation: April and May deliver reliable, moderate winds, calm mornings, and thermals that translate into steady progress on Leipzig’s largest lakes. The beauty of the settings is captivating, with idyllic shorelines and pristine water readily accessible from park-front piers. Mooring remains strong year-round, and rent options are abundant for newcomers and fellow enthusiasts.
Average daytime winds cluster in the 14–22 km/h range during spring and early summer, with gusts up to 28 km/h on peak afternoons. Past patterns show a predominance of west and southwest breezes, creating consistent lines along the lakes’ seaside-like edges and areas around Cospudener See, Kulkwitzer See, and Zwenkauer See.
Month-by-month guide: March–April see morning air around 10–16 km/h and afternoons 14–22 km/h; May lifts to 16–22 km/h with brief 25–28 km/h gusts. June–August hold 18–26 km/h on warm afternoons and 15–20 km/h mornings; September eases to 12–18 km/h; October to 10–14 km/h as air cools. This relatively steady pattern favors sailing practice, mooring maneuvers, and day trips from park surroundings.
Facilities and lifestyle: rent gear from operators along the upper germanys lakes and within networks named friedl and fountaine; barths marinas provide reliable mooring and year-round service. The largest lakes offer ample docking, and diving spots invite exploration. On sunny days the water can display a caribbeans-like sparkle; turtles surface in sheltered bays, enhancing appeal for nature lovers. Fellow sailors from america often join, sharing tips and building a ready community.
Gear checklist for lake-district sailing on temperate days
Begin with a windproof shell (10k) and a lightweight fleece or synthetic mid-layer; pair with a moisture-wicking base layer. Avoid cotton on temperate lake days. One thing: check cuffs and zippers before departure.
Base layer options: 150–200 g/m2 merino or synthetic; add gloves (2–3 mm neoprene) and a beanie. Pack two thin socks and a neck gaiter for morning chill; base provides optimum warmth across shifting conditions.
Cockpit kit includes a dry bag for maps, a small multi-tool, zip ties, duct tape, spare batteries, a compact headlamp, and a GPS device with live coordinates. Include spare lines, fenders, and a short anchor with 10–15 m line to reach shore in calm areas.
Per-person life jacket rated 150N+, whistle, compact flashlight, and handheld VHF radio as backup. A waterproof map case helps stay oriented during sunny spring or summer cruises. During middle of day, venting outer layer keeps comfort steady. If chartered, confirm skipper safety briefing before departure.
For unique lake districts, recommended kit includes a lightweight waterproof shell, bootable water sandals, and a tiny dry-bag for phone. holmer gear lines up with coastlines across worlds; owner lists reveal boris patterns in regattas across germanys; numerous options exist to suit these areas.
In clear bays, snorkeling mask and fins are optional extras; keep a tiny bag with spare snorkel, mask, fins to explore tiny coves near shore.
active days demand layering: in spring, early mornings require warmth; in summer, sun protection adds up. these lakes offer magnificent views across land and water, making each outing feel unique that ends with safe return to shore.
Marina options, launch access, and on‑shore facilities
Choose Covehead Marina as first choice for reliable launch access and wide on‑shore amenities. A near‑tidal ramp lets boats take advantage of low tides, with quick onto a concrete quay; five moorings line a quiet inner basin, and full water, electricity, washrooms, showers, and a repair dock stay ready during busy times.
On‑shore options cover provisioning stores, laundry, showers, and a lounge with evening bars overlooking open water. A courtesy car can fetch fuel, while a maintenance shed keeps charters moving. clive, harbour master, keeps timing clear for five daily slots.
Eastern coast routes push toward headlands and a fjord‑like coastline. Quiet coves invite shore walks, while houses along a shore path add charm; beach access from such marinas offers inland trails for a half‑day wander or a longer outing. Travelled routes between headlands and fjord valleys show best scenery, with fresh seafood bars along eastern shore.
Charter options anchor at best-known coves; these choices offer full provisioning, equipment, and a quick turnaround for morning departures. Timing matters: book slots during low‑tide windows; five kotvy zostávajú plné počas vrcholných sezón; vaša posádka má predvídateľné štartovacie časy a voľný deň vám umožňuje prispôsobiť sa, ak sa zmenia moria.
V blízkosti sa nachádzajú možnosti pozdĺž východného pobrežia, vrátane Halcyon Marina a troch vnútorných prístavov s ľahko dostupnou plážou. Tieto obľúbené lokality ponúkajú pokojové kotviská, priateľský servis a domy s možnosťami krátkodobého prenájmu. Večerné prechádzky po útesoch odhaľujú tichú krásu; ústie rieky ponúka ľahší výstup pre charterové lety. clive‘Poznámky týkajúce sa načasovania pomáhajú plánovať výlety; päťminútové prestávky umožňujú posádke osviežiť sa.
Pre praktické plánovanie si prineste jednoduchý formulár pri príchode. Časové tabuľky, tabuľky prívodu a predpovede počasia ovplyvňujú vaše časy cestovania; využite prechodné obdobia na objavovanie tichších zákutí. Po dokončení zahŕňajú posledné kroky rýchle opláchnutie, doplnenie paliva a poslednú minútu vigily pre hladký návrat na kotvisko. Tento prístup udržiava krásu pobrežia v plnom závere a vyhýba sa uponáhľaným večerom; flexibilita pomáha; kontroly sú vykonané.
Top 20 Plavebných cieľov na svete – Časť 2 | Kompletný sprievodca jachtingom">