Začnite tým, že si zapamätáte 20 termínov, ktoré budete najčastejšie počuť na vode. Keď pôjdete k... dock, identifikujte surface vidíte, the system vaša loď používa, a name vašej lode – tá, ktorú personál mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej mestskej operators zavolá. Majte po ruke kompaktnú kartičku s týmito pojmami, aby ste sa na ne mohli rýchlo odvolávať v reálnych podmienkach.
Potom usporiadajte slovníček do praktických skupín: trup a závesenie, navigačné signály, bezpečnostné frázy a manévrovanie loďou. Budete sa stretávať s termínmi ako single-masted pri popise plachetných lodí a zistíte, že plachta hlbiny on your sounder help you avoid shallow ground areas. Použiůte callouts from the operators pre koordináciu manévrov v blízkosti dock.
V pohybe jazyk nasleduje akcie. Loď je steered z paluby, zatiaľ čo spinning propolser robí ten forward pohyb je možný; možno uvidíte koleso rotating ako upravujete kurz. Ak sa zmení vietor, budete detekovať zmeny v surface a podľa toho prispôsobte plyn, aby ste udržali krok. Časom sa naučíte aj interpretovať hlbiny a rozhodnite sa, aký je váš ďalší krok, najmä keď zvyšujúce sa vlny komplikujú jazdu.
Tipy na tréning: vytvorte si rýchly zoznam s 10 termínmi pre cvičenia pri doku a referenčný zoznam s 20 termínmi pre otvorenú vodu. Keď sa priblížite k bóji alebo uviaznutej lodi, nahlas oznámte svoj zamýšľaný postup a informujte ostatných členov posádky come späť s potvrdením. Sledujte amount of vocabulary you’ve learned and test progress weekly. Also, pounding vlny alebo poryvy budú vyzývať vaše porozumenie, takže si ich najprv simulujte v pokojných podmienkach.
Sto pojmov o plavbe, ktoré by mal poznať každý
Naplánujte si cestu podľa vetra a prúdu, potom si študujte tieto pojmy, aby ste mohli jasne komunikovať a plaviť sa s istotou.
AnchorZávažie spustené, aby držalo loď na mieste, s reťazou alebo lanom nazývaným rode pripevnené k kline alebo vinci.
BowPredná časť plavidla; kmeň vytvára líniu, kde sa trup stretáva s palubou.
SternZadná časť lode; zadné svetlo upozorňuje ostatných na vašu polohu v noci.
PortĽavá strana lode pri pohľade vpred; pochopte pojmy babord a štyrboard pre jasnosť premávky.
StarboardPravá strana lode pri pohľade smerom dopredu; buďte obzvlášť opatrní pri predbehadoch a dokovaní.
HullHlavná časť lode, okrem zábradlia a príveskov, navrhnutá tak, aby efektívne pretínala vodu.
KeelHorizontálna alebo šikmá plutva pod trupom, ktorá zabezpečuje stabilitu a zabraňuje nadmernému uhlovaniu.
DraftVertikálna vzdialenosť od vodnej hladiny k spodnej časti trupu; ovplyvňuje, kde môžete plávať a dokovať.
FreeboardVzdialenosť od vody k palube; vyššia palubová výška znižuje striekajúcu vodu a zlepšuje bezpečnosť pri vlnách.
Ball (skratka pre žŕdzu)
BallZávažie umiestnené nízko v trupe alebo žŕdžiaci nádrži na zlepšenie stability a zníženie kolísania v nepokojnej vode.
CleatTvarovaný spojovací prvok používaný na zabezpečenie lin s uzlami; udržiavajte ho bez zamotania pre rýchlu manipuláciu.
Fender: Ochranná bója umiestnená pozdĺž trupu, ktorá zabraňuje poškodeniu pri dokovaní alebo priväzovaní k inému plavidlu.
PFD: Osobná plávacia pomôcka; noste ju vždy na rozbúrenom mori alebo počas rotácie posádky plachetnice.
Halyard: Lano alebo lanko používané na zdvíhanie alebo spúšťanie plachty; riadi napätie na kontrolu tvaru plachty.
Sheet: Lanko, ktoré vyťahuje plachtu pozdĺž jej ovládacej hrany; nastavuje sa pre optimalizáciu vztlaku a rýchlosti.
Oje: Páka používaná na riadenie malých lodí; ponúka priame ovládanie a rýchlu odozvu v porovnaní s volantom.
Koleso: Riadiaci mechanizmus na väčších plavidlách; plynulé, postupné zatáčanie je kľúčové pre presnú navigáciu.
Cabin: Uzavretý priestor pre posádku, sklad a dočasné útočisko počas nepriaznivého počasia alebo nočných hliadok.
Deck: Rovná, otvorená plocha, po ktorej chodíte; udržiavajte čistú palubu, aby ste znížili riziko pošmyknutia a zachovali prístup k vybaveniu.
Kokpit: Priestor na sedenie alebo státie, kde sa nachádza kormidlo a ovládacie prvky; zabezpečte, aby sedadlá boli počas manévrov bezpečné.
Helm: Miesto, kde kormidlujete, či už pomocou volantu alebo kormidla; jasne komunikujte zmeny kurzu posádke.
Mast: Vysoký vertikálny nosník, ktorý podopiera plachty; pred odchodom skontrolujte stupačky sťažňa a spoje lanovia.
Bum: Vodorovná výstuha pripevnená k dolnému okraju hlavnej plachty; na vyváženie nastavte otlačnú kladku a pridržiavacie laná.
Hlavná plachta: Hlavná plachta na väčšine plachetníc; nastavte smerom k vetru a upravte halže pre najlepší tvar plachty.
Kosatka: Predná plachta, ktorá spolupracuje s hlavnou plachtou na zvýšenie výkonu pri plavbe proti vetru; nastavte otáčky pre uhol nábehu.
Spinnaker: Veľká, ľahká plachta používaná pri jazde po vetre na maximalizáciu rýchlosti; rozmiestnite ju so špeciálnym stanovišťom posádky.
Janov: Väčšia predná plachta, ktorá presahuje sťažeň a poskytuje značný výkon pri slabom vetre.
Hlava: Lodná toaleta; na malých lodiach môže slúžiť aj ako kompaktná toaleta na krátke zastávky v kajute.
Predná paluba: Predná časť paluby, kde sa často ukladajú alebo pripravujú kotvy, úväzy a fendery.
Kosatka: Ďalší termín pre prednú plachtu, ktorá sa nachádza pred hlavnou plachtou; vyvažujte pomocou otáčok kosatky.
Rudder: Kormové kormidlo: uistite sa, že oje alebo volant sa voľne pohybujú a vracajú do stredovej polohy.
Boom Vang: Ovládacia línia, ktorá ťahá rahno nadol a tvaruje hlavnú plachtu v nárazovom alebo špičkovom vetre.
Klúčik: Dolný zadný roh plachty; nastavte halyard a otavy tak, aby ste udržali tvar plachty čistý a efektívny.
Luff: Predný okraj plachty, ktorý sa pohybuje cez vietor; udržujte ho napnutý, aby sa predišlo vlaniu.
Taktovky: Pevné časti vnútri niektorých plachiet, ktoré udržiavajú tvar a znižujú trepotanie pri nárazoch vetra.
Útes: Spôsob zmenšenia plochy plachty pri silnejšom vetre; refové body rýchlo znižujú plochu plachty.
Dock: Konštrukcia, kde sa plavidlá priväzujú; precvičujte si kontrolovaný prístup a používajte fendre na ochranu trupov.
Mooring: Upevnenie člna k pevnému objektu alebo bóji; používajte vhodné laná a kotvy pre spoľahlivé uchytenie.
Buoy: Plávajúca značka alebo zariadenie používané na navigáciu, označenie nebezpečenstiev alebo miest na uviazanie; udržiavajte bezpečnú vzdialenosť.
Siaha: Jednotka hĺbky (6 stôp) používaná na meranie hĺbky vody; označte si merania hĺbky, aby ste sa vyhli uviaznutiu na plytčine.
Knot: Jednotka rýchlosti rovnajúca sa jednej námornej míli za hodinu; naučte sa praktické cvičenia na odhad driftu a rýchlosti.
Line: Lano alebo kábel používaný na dokovanie, lanovú výstroj alebo ťahanie; laná uskladňujte úhľadne, aby sa predišlo zamotaniu.
Lano: Všeobecný termín pre laná na lodi; pre efektívnu manipuláciu rozlišujte medzi halznami a otlačkami.
ChainŤažká oceľová laná používaná s kotvami alebo ukotvovacími zariadeniami; pred použitím skontrolujte, či nie je korózia alebo opotrebenie.
GrafNavigačný mapový plán zobrazujúci pobrežie, hĺbky a nebezpečenstvá; preverujte s GPS pre presnosť.
GPSGlobálny prijímač určovacej služby; používať ako záložný systém k tradičnej kompase a mapám počas ciest.
CompassZákladný nástroj na určovanie smeru; precvičte magnetickú odchýlku a nastavte kurzy pred odletom.
HeadingAktuálny smer, ktorým čln smeruje; upravte kormidlo, aby ste udržali presný kurz.
NávrhHĺbka ponoru a svetlá výška; zohľadnite prúdy a príliv, aby ste sa vyhli nabehnutiu na súš.
WatercraftVšeobecný termín, ktorý zahŕňa plachetnice, motorové lode, kanoe a iné plavidlá; znajte svoju triedu a limity.
SailboatPlavidlo poháňané predovšetkým plachtami; poznajte rovnováhu medzi plochou plachty, rýchlosťou trupu a hmotnosťou posádky.
JednomastnýPlachtová loď s jedným stožiarom, zvyčajne ľahšia na ovládanie a ideálna pre začiatočníkov.
StanicaUrčené stanovisko na palube alebo v plánovanom stráží; zreteľne komunikujte zmeny stanoviska počas zmien.
PosadeniePevné alebo odnímateľné sedadlá v kokpite; pred odchodom sa uistite, že montáž je bezpečná.
Počiatočnel
PôvodneZačnite kontroly s motorom alebo plachtovým vybavením, potom skontrolujte laná, blatníky a bezpečnostné vybavenie pred opustením prístavu.
LightsPožadované navigačné a ukotvovacie svetlá v noci alebo pri obmedzenej viditeľnosti; pred odchodom skontrolujte všetky žiarovky a obvody.
StemPredný okraj lode, kde sa stretáva paluba a trup; skontrolujte kormidlo, či nie sú trhliny alebo opotrebovanie.
StandPodpora zariadenia alebo platforma, na ktorej môže posádka stáť počas inštalačných alebo údržbárskych úloh.
Ballast (rozšírené: systém záťaže): Distribúcia hmotnosti na udržanie stability; upravte záťaž pomocou palivových a vodných nádrží podľa zmien podmienok.
Stanica (opravené): Vyhliadka alebo strážna stanovište; rotácia posádky na udržanie ostražitosti počas dlhých pasáží.
Posadenie (prehľadnuté): Zabezpečte ergonomické polohy pre všetkých cestujúcich; pohodlné sedenie znižuje únavu počas dlhších ciest.
FullKompletne naložená paluba alebo palivová nádrž; riaďte rozloženie hmotnosti, aby ste udržali predvídateľný výkon pri vlnách.
Watercraft (prehliadané): Zaobchádzajte so všetkými loďami s úctou; pochopte ich triedu, limity nosnosti a požadované bezpečnostné vybavenie.
Započuje (pre povolenie manipulácie): Správne lanovínie a trim umožňujú rýchle reakcie na zmeny vetra a zmeny kurzu.
Light (prenosný): Malé svetlo alebo lampa pomáha posádke čítať mapy a upravovať laná po zotme bez oslnenia.
Držanie (rezervoár na odpad): Nádrž na odpad na niektorých plávajúcich objektoch; poznajte pravidlá likvidácie a obmedzenia vypúšťania.
Držanie (ďalší zmysel): Pevný úchyt línií udržuje uzly bezpečné počasí bouřlivého moře.
FuelBenzín alebo nafta pre motory; sledujte spotrebu a plánujte prípadné zastávky na doplnenie paliva, aby ste sa vyhli vyschnutiu na mori.
Fresh (voda): Zásobovanie čerstvou vodou je pre posádku nevyhnutné; noste skromnú zásobu a racionujte počas dlhých ciest.
RebríkDoska na vstup alebo priečka na zadnej strane alebo na zádi člnu; uistite sa, že je bezpečne upevnená pred nastúpáním alebo opustením doku.
Called (pohľadom na názvy): Každý kus rigingu je označený konkrétnym názvom, aby sa zabezpečila presná komunikácia počas manévrov.
Relatívne (loží): Používajte relatívne smerovanie na zistenie smeru vetra a nastavenie kurzu pred vykonaním oklieskov a gygov.
ÚčtyUdržiavajte jednoduché cestovné účty alebo záznamy, aby ste mohli sledovať polohy, rýchlosti a počasie pre budúce použitie.
SwimAk musíte plávať, priraďte určeného pozorovateľa, držte sa ďalej od vrtúľ a vždy používajte osobnú plutvovú pomôcku.
CrankRučná kľuka môže naštartovať niektoré motory alebo prevádzkovať manuálnu kalovú pumpu v núdzových situáciách.
WindSledujte rýchlosť a smer vetra; zmenite plachty alebo upravte kurz, aby ste vyvážili vztlak a minimalizovali prevrhnutie.
Sailboat (opakovaný koncept): Plavidlo s plachtami, posádkou a lanovím navrhnuté na pohon vetrom a zábavu na vode.
Heading (opätovne navštívené): Zaznamenajte si kurz v pláne trasy, aby ste si overili zakreslený kurz na základe údajov GPS počas plavby.
Also (použitie): Tiež si skontrolujte predpovede počasia a tabuľky prílivu a odlivu, aby ste sa vyhli náhlym zmenám podmienok počas plavby.
Lights (viditeľnosť): Uistite sa, že navigačné svetlá sú viditeľné pre iné plavidlá pri vstupe do podmienok so slabým osvetlením alebo na kotve.
Watercraft (variácia): Pri prechádzaní cez frekventované vodné cesty jasne komunikujte svoje zámery s posádkami a plavidlami v okolí.
Pôvodne (plánovanie): Pred vyplávaním z kotviska najprv overte stav motora, nabitie batérie a hladinu paliva.
Sailboat (súhrn): S vhodným nastavením plachiet plachetnica reaguje na zmeny vetra úpravou plachiet a smerovaním pre efektívny postup.
Náčrt: Praktická štruktúra slovníka pre každodenné použitie pri plavbe loďou

Začnite s kompletnou, rýchlou kartou slovníka pre každodenné použitie pri plavbe: uveďte každý pojem, jednoradovú definíciu a praktický príklad použitia, ktorý môžu námorníci vykonať počas zmeny.
Rozdeľte osnovu do troch blokov: Základné termíny pre vybavenie a akcie, Poznámky k scenárom pre bežné momenty na palube a Bezpečnostné signály, ktoré spúšťajú núdzové kontroly.
Každý návrh položky zahŕňa označenie, význam a stručnú, praktickú poznámku: termín, jedno riadkový význam a krátka veta z reálneho sveta.
Príklady základných pojmov zahŕňajú: motory; kormidlové koleso; laná na manipuláciu s lanami; pripojené vybavenie; v plytkej vode prispôsobte rýchlosť a kormidlo na udržanie kontroly; pod vlnami buďte ostražití voči pohybu a postoju; pohyb vpred by mal byť plynulý, aby sa predišlo zachyteniu; ovládanie rolovania plachiet; rotujúce vrtule si vyžadujú okamžité uvedomenie a voľný priestor; kotvy zabezpečujú; námorníci monitorujú každý krok; bezpečné postupy riadia každú akciu; podľa potreby manuálne vyťahujte a vyťahujte laná; niekto by mal dohliadať na úlohu; pod palubou alebo na palube udržujte všetko pripevnené a označené; identifikačné štítky pomáhajú rýchlej identifikácii; prostriedky obnovy vysvetlené pre rýchlu reakciu; prúty môžu zostať uložené, keď sa nepoužívajú; zaoblený dizajn trupu zvyšuje rovnováhu.
Tipy na implementáciu: udržujte záznamy kompaktné a jednotné; označte každý termín dvojdielnou šablónou: termín a stručný význam, plus praktická poznámka o použití; používajte krátke vety pre rýchle skenovanie; otestujte glosár na skutočnom výlete a upravte ho.
Poznámka k dizajnu: štruktúra by mala podporovať rýchle vyhľadávanie podľa termínu alebo scenára a pomáhať námorníkom zostať v bezpečí a s istotou vykonávať úlohy vyhľadávania počas bežných kontrol.
Uzly, prevodovky a pohon: Stručná referencia
Vždy zabezpečte svoje kotvisko lodným uzlom na vyviazovacej klempe; to zabráni skĺznutiu konca lana a umožní rýchle uvoľnenie pri dokovaní. Pred odchodom si otestujte kľúčové vybavenie, zaobstarajte si náhradné lano a veďte si záznamy o počasí, prúde a stave mora, aby ste sa mohli správne rozhodovať. Či už pilotujete jachtu, čln alebo katamarán, navigačná pripravenosť a priestor na manévrovanie zostávajú stredobodom vášho plánu.
Na vode si uvedomte, ako typ trupu a uhol kýlu ovplyvňujú ovládateľnosť: výtlak určuje stabilitu, zatiaľ čo zaoblený trup zabezpečuje plynulejšie sledovanie v rozbúrenej vode. Vyšší uhol kýlu zlepšuje jazdu, ale zvyšuje odpor; vyberte si rovnováhu podľa svojho plavidla. V prípade zadných častí sa uistite, že blatníky chránia pred kontaktom; zaveste ich vertikálne, aby sa zhodovali s trupom, a skontrolujte výšku. Vyhýbajte sa plávaniu v blízkosti lán a vybavenia; udržujte plaveckú zónu čistú. Pre pohon vonkajším motorom overte trim, otáčky a záber, aby ste maximalizovali účinnosť. Udržujte úmyselné polohovanie, či už uprednostňujete prednú alebo zadnú časť, a plánujte zákruty s ohľadom na vodnú hladinu. Nechajte priestor pre posádku, vybavenie a zariadenie, na ktoré sa spoliehate pri navigácii a ovládaní.
| Termín | Rýchly tip | Poznámky |
|---|---|---|
| Bowline | Bezpečné oko na rohu; spoľahlivé a rýchle uvoľnenie. | Najlepšie pre viazacie laná s pevným okom. |
| Cleat Hitch | Dve omotávky + finálna omotávka na zaistenie pod zaťažením. | Udržujte krátky chvost, aby ste predišli zachyteniu. |
| Clove Hitch | Rýchle dočasné upevnenie na stĺpikoch alebo zábradlí; pevné zatiahnutím. | Užitočné na dočasné dokovanie alebo zabezpečenie lán k zábradliam. |
| Osmička | Zarážka na konci lana, ktorá zabráni prekĺznutiu cez kovania. | Jednoduché a spoľahlivé na miestach s vysokou záťažou. |
| Lodný pohon | Nastavte trim tak, aby ste vyvážili zdvih zadnej časti a odpor vody; skontrolujte pred zmenami otáčok. | Pohonné zariadenie namontované na zadnú časť; trim ovplyvňuje účinnosť. |
| Deadrise | Pri plánovaní rýchlosti a zatáčania zvážte uhol trupu; vyšší pomáha presekávať, ale pridáva odpor. | Dôležitý parameter trupu pre stabilitu a kvalitu jazdy. |
| Displacement | Ťažšie plavidlá vyžadujú dlhšiu brzdnú dráhu; prispôsobte tomu rýchlosť a rozostupy. | Hmotnosť trupu ovplyvňuje výkon na mori. |
| Navigácia | Skontrolujte GPS s kompasovým kurzom; zakreslite kurz pred priblížením sa k plytčinám. | Základná zručnosť pre bezpečnú plavbu. |
Laná, plachty a kormidlo: Manipulačné termíny
Pred každou plavbou skontrolujte lanovie, plachty a kormidlo a vykonajte rýchly test riadenia, aby ste si overili kontrolu. K hlavným ovládacím prvkom pristupujte z kokpitu alebo stabilného stanovišťa a overte, či laná bežia hladko pri zaťažení.
Sledujte, ako každý riadok beží; ak sa ktorýkoľvek riadok viaže alebo beží hrubo, zastavte sa a skontrolujte armatúry a kladky.
- Kontrola prístupu a na stole: Z pracovného priestoru s výškou stola skontrolujte drôtené lanovky, či nie sú opotrebované a skorodované; pred spustením vymeňte všetky poškodené kusy.
- Pripravenosť na odvodňovanie a drenáž: Otvorte vypúšťacie zátky, uistite sa, že vypúšťacia cesta je priechodná, a zabezpečte, aby priestor blízko drenáže zostal počas pohybu suchý.
- Správy o plachtách a plesni: Skontrolujte plachty a obaly, či sa na nich nenachádza pleseň alebo huba; urýchlene ich vysušte a správne uskladnite, aby si zachovali pružnosť.
- Lodná terminológia, ktorú používajú námorníci: Známe výrazy ako otěž, výťah a sťažeň vám pomôžu rýchlo získať kontrolu; keď je lano napnuté, viete, že je zaťažené.
- Integrita hardvéru a laniek: Skontrolujte tvarovky a oceľové laná, či nie sú zdeformované alebo skorodované; vymeňte akúkoľvek podozrivú súčasť, aby ste zachovali presné ovládanie.
- Motor a obežné koleso: Pri motorových člnoch overte spaľovací cyklus a uistite sa, že sa obežné koleso voľne otáča; počúvajte nezvyčajné zvuky a okamžite riešte silný odpor.
- Bezpečnosť pre vodákov a námorníkov: Udržujte nafukovací čln prístupný; miesto jeho uloženia musí byť známe; zabezpečte laná mimo rybárskeho vybavenia, aby ste predišli zamotaniu.
- Riadenie a ovládanie kormidla: Otestujte koleso alebo kormidelnú páku na správne a presné riadenie; kormidlo by malo okamžite reagovať na vstup bez vôle.
- Meranie a napätie: Použite mierku na kontrolu napätia vlasca a zaznamenajte si počas sezóny sto meraní, aby ste odhalili trendy a predišli opotrebovaniu.
- Ukazovatele a komunikácia: Zvuk na VHF prijímači indikuje stav kanála; ak je zvuk tlmený, skontrolujte anténu a pripojenia, či signál nie je čistý.
Navigačné pomôcky a značky: Svetlá, bóje a signály
Vždy si overte svoju polohu na mape a všimnite si označenie blízkych navigačných pomôcok pozdĺž vodnej cesty. Identifikujte svetlá, bóje a denné značky z kokpitu plachetnice a zapíšte si ich do svojej navigačnej jednotky pre rýchlu orientáciu počas plavby. Ak chcete zvýšiť presnosť, overte si tieto značky pri opúšťaní prístavu a podľa toho upravte svoj plán.
Svetlá sú navrhnuté tak, aby označovali polohu a bezpečnú plavbu. Vyvýšené pevné svetlá v noci ohraničujú plavebné dráhy, zatiaľ čo blikajúce vzory pomáhajú rozlíšiť nebezpečenstvá. Väčšina značiek je napájaná, zvyčajne solárnou energiou alebo z elektrickej siete, preto počítajte s občasnými výpadkami. Ak nemáte spoľahlivé napájanie, spoľahnite sa na navigačné značky v mape a záložný kompas, aby ste sa udržali v kurze.
Bóje vás navádzajú na kurz cez vodnú cestu. Majú valcovitý a kužeľovitý tvar, pričom každá z nich má označenie a často aj číselný znak, ktorý si môžete skontrolovať s mapou. Množstvo bójek pri vstupe do prístavov sa líši, preto hľadajte vyvýšené denné značky, ktoré zostávajú viditeľné aj za súmraku. Ich umiestnenie a farba označujú zamýšľaný kanál a všimnite si, ako sa značky správajú, keď sa k nim približujete z juhu z oboch strán.
Denné znaky poskytujú navádzanie aj pri vypnutých svetlách. Tieto pevné, tvarované značky sprostredkúvajú pravidlá a zóny pomocou jasných denných signálov. V nepriaznivom počasí sa držte blízko pobrežných prvkov a pred otočením si overte kurz a sledujte pohyb prúdu, aby ste si naplánovali bezpečnejší prejazd.
Zvukové signály a rádio pomáhajú v hmle alebo pri nepriaznivom počasí. Reproduktor alebo VHF rádio vám umožňujú oznamovať zámery a počuť lode v okolí. Na plachetnici s vonkajším pohonom udržujte široký odstup od značiek a zatopených prekážok. Nezabudnite skontrolovať obežné koleso a stav motora, ak sa spoliehate na výkon, pretože zastavená jednotka vás môže nechať bez pohonu.
Pri priblížení sa k prístavu z juhu znížte rýchlosť a zarovnajte sa s vyznačeným kanálom; overte si to pomocou prvej značky, ktorú uvidíte, a postupne upravte kurz. Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť od pevných konštrukcií a uistite sa, že sa váš motor, ak je poháňaný, môže v prípade potreby spoľahnúť na základy spaľovania. Pri plachtení nastavte plachty tak, aby ste si udržali manévrovateľnosť, a sledujte navigačné pomôcky na oboch stranách, aby ste zostali na správnej vodnej ceste.
Prevádzka v dokoch: Údržba paliva, nádrží a vybavenia
Pred začatím prác v prístave bezpečne upevnite všetky elektrické prípojky a palivové potrubia. Pod hrdlo nádrže umiestnite záchytné vaničky a overte si polohu vzhľadom na lodný pohon a priečku, aby ste zabezpečili odvod výparov od kormidla. Ak kotvíte, uistite sa, že laná zostávajú napnuté a loď stabilná. Keď je to bezpečné, zdvihnite poklop, aby ste zlepšili prúdenie vzduchu a zabránili zachytávaniu výparov.
Kroky tankovania: Bezpečne ukotvite plavidlo pri móle. Použite primárnu palivovú hadicu so zaistenou spojkou. Udržujte hadice mimo horúcich povrchov a umiestnite zbernú nádobu pod plniace hrdlo. Vypnite motor a udržujte všetkých mimo dosahu počas tankovania. Zdvihnite kryt motora, aby ste zlepšili prúdenie vzduchu a znížili hromadenie výparov. Pred dotykom s hadicami sa uistite, že sú elektrické panely vypnuté.
Skontrolujte nádrže a potrubia na povrchu prístaviska. Sledujte posun hmoty pri plnení nádrží a kontrolujte nezvyčajný pohyb. Skontrolujte odvzdušňovacie potrubia a tesnenie plniaceho uzáveru; hľadajte netesnosti okolo priečky a tam, kde sú hadice pripojené k nádrži. Použite kladkostroj na zdvíhanie ťažkých kanistrov a udržujte priestor okolo pracovného priestoru čistý. Po práci zaistite priečku a pohon s vypnutým motorom a loď vo vodorovnej polohe. Niektoré vybavenie uložte aj do V-lôžka, aby ste mali voľnú palubu.
Údržba: Skontrolujte elektrické vedenie, svorky a panel. V prípade potreby vymeňte opotrebované úväzy a laná. Skontrolujte povrch okolo palubného kovania a uistite sa, že sú všetky tyče a blatníky umiestnené tak, aby chránili trup pri otáčaní. Ak musíte presúvať ťažké predmety, použite zdvihák a kladkostroj, aby ste predišli namáhaniu pri zdvíhaní a hmotnosti komponentov. Diely skladujte v suchej miestnosti a označte ich podľa umiestnenia, aby ste k nim mali rýchly prístup, keď všetci pracujú na palube.
Bezpečnosť paliva a navigácie: Počas manévrov udržiavajte relatívne vyrovnanie trupu s dokom. Vykonajte plynulú zákrutu namiesto prudkej zmeny kurzu v blízkosti doku. Monitorujte otáčky motora (RPM) pri voľnobehu a pri trimovaní vonkajšieho pohonu. Používajte vyväzovacie laná a zabezpečte laná správnymi uzlami. Pred odchodom z móla skontrolujte značky ponoru, aby ste predišli uviaznutiu na plytčine. Ponechajte priestor v oblasti zrkadla lode voľný pre vetranie a skontrolujte tesnenia na hrdle plniaceho hrdla paliva.
Bezpečnosť, postupy a komunikácia: Rádiá a predpisy
Pred odchodom otestujte svoje rádiové zariadenie na stanici, overte pripravenosť kanála 16 a nastavte DSC, aby ste si mohli rýchlo privolať pomoc. Majte po ruke nabitú záložnú slúchadlovú súpravu na palube a vedzte, ako rýchlo prepnúť na funkčný kanál, aby ste si udržali postup v premávke alebo v prípade problémov.
Poznajte miestne predpisy: licencie, identifikáciu stanice a požadované záznamy. Zaznamenávajte každú rádiovú kontrolu a zmenu kanála do záznamov, aby posádka mohla overiť súlad počas inšpekcií. Noste povolenie alebo licenciu a kópiu predpisov na palube pre rýchlu orientáciu. Správajte sa k bezpečnostnej kultúre ako k revolúcii: aktualizujte cvičenia a kontrolné zoznamy po každej plavbe, namiesto spoliehania sa na pamäť.
Používajte postroj pri pohybe v blízkosti palubnej obruby a všetky nosné laná zaistite slučkou. Upevňujte pevné laná o úväzníky a vyhýbajte sa voľným predmetom počas vysokých vĺn. Dávajte pozor na posuny výtlaku pri zaťažení a udržiavajte správnu rovnováhu na palube, aby ste ochránili posádku a vybavenie, najmä okolo kormidla pri riadení v silnom vlnobití. Skontrolujte orientáciu krídla kotvy a uistite sa, že lano a reťaz sú voľné, aby sa zabránilo zamotaniu. Skontrolujte vypúšťacie zátky a drenážne potrubia a uistite sa, že je odtok čistý. Udržujte priestor lavice a operadla bez prekážok, aby ste sa mohli bezpečne pohybovať a dosiahnuť na toaletu (WC), ak je to potrebné. Ak chcete optimalizovať stabilitu, zvážte, ako každá akcia posádky ovplyvňuje postup smerom k pokojnejšiemu počasiu, a precvičte si prehodenie plachty za miernych podmienok, aby ste si udržali kontrolu a udržali loď dobre vyváženú.
Počas operácií používajte stručné, plánované rádiové hovory: pred zmenou rýchlosti alebo kurzu ohláste zámer, potvrďte to so stanicou na pracovnom kanáli a zdokumentujte všetky výmeny. Udržujte stabilnú platformu tým, že udržujete odtok čistý, vyhýbate sa neporiadku v blízkosti toalety a zaistite, aby zadná paluba mala neobmedzený prístup pre posádku, aby sa mohla pohybovať a pomáhať s výbavou. Tento systematický prístup chráni posádku a plavidlo a zabezpečuje súlad s predpismi, ktoré upravujú používanie prístavného a pobrežného rádia.
100 Essential Boating Terms Everyone Should Know – A Comprehensive Glossary">