블로그
Sailing Terms Everyone Should Know – Essential Nautical Vocabulary for Every Sailor항해 용어 알아두기 – 모든 요트 선수를 위한 필수 해양 어휘">

항해 용어 알아두기 – 모든 요트 선수를 위한 필수 해양 어휘

알렉산드라 디미트리우, GetBoat.com
by 
알렉산드라 디미트리우, GetBoat.com
14 minutes read
블로그
12월 19, 2025

현실적인 관점에서 시작하세요. 12가지 핵심 사항을 배우세요. terms 그리고 그것들이 어떻게 매핑되는지 boats 그리고 ships, 그리고 연습해 보세요. 승무원들 설명할 수 있을 때까지 평범하고 정확한 표현으로 설명할 수 있을 때까지. A sailor 언어가 접근하기 쉽고 구체적일 때 학습 속도가 더 빨라집니다.

주요 영역은 다음을 포함합니다. 내부 참고 문헌, 구분 사이의 내부 시스템 및 기타 추진 방식과 읽는 방법 wind 그리고 전류. 항상 확인하십시오 official 차트, 경로 계획 towards safe , 그리고 간단한 쪽지로 모든 과정 변경 사항을 기록하세요. 이것은 용어집일 뿐만 아니라 실용적인 가이드입니다. 이 쪽지를 항상 가지고 다니면 훈련 속도를 높이고 완료된 작업이 문서화되도록 할 수 있습니다.

훈련 중, 경보음이 울리면 갑판에 집결합니다. 승무원들 장비 점검. 경계하는 선원은 모든 불일치를 확인합니다. 작업이 완료되면 간단한 점검 목록으로 확인하세요: 안전벨트, shoes 견인 장치, 장갑, 그리고 가장자리에 안정적인 자세로. 안전 취급은 갑판이 미끄러울 때 미끄러짐을 줄여주고, 누군가가 안전 로프에 묶여 있는 상태를 유지해 줍니다.

반복 작업은 강조합니다. exchange 신호와 역할: 점검, 확인, 그리고 다음 교대 근무자에게 업무를 전달합니다. 명확한 의사 소통이 필요하며, 바람이 바뀌면 더 안전하고 안정적인 경로로 방향을 조정합니다. 그 내부 시스템은 특히 일관된 검사와 짧은 log 완료된 항목, 책임자를 맡은 사람의 이름과 시간을 포함합니다.

더 넓은 관점에서 볼 때, a를 연구하는 것은 museum 배의 역사를 이해하는 것은 선체 모양을 파악하는 데 도움이 됩니다., 선미갑판 건설 및 common patterns crews rely on. A quick tip: maintain relative 지나는 배까지의 거리와 일정한 속도를 유지할 때 wind 갑판을 가로지르는 움직임이 감지됩니다. 연습하세요. exchange 데이터와 함께 승무원들 정렬을 유지하고, 안전을 다음과 같이 취급하십시오. farm 규율–거친 물결 속에서도 침착하고 예측 가능하며 잘 관리되었습니다. 그 wind 그리고 전류 안정적인 수면으로 향하는 안전한 방향을 유지하기 위해서는 지속적인 감시와 적응이 필요합니다.

Sailing Terms Everyone Should Know: Nautical Vocabulary for Every Sailor; Sailor’s Term 20 Plus a Few Bonus Terms – Halyard, Boom, Jib, Spinnaker, and Gunnels

갑판 근무 시, 각 교대마다 간단하고 반복적인 루틴부터 시작하세요: 할리야드, 붐, 리핑 라인을 점검하고, 로프를 셰이브를 통해 통과시키고, 매듭이 엉키거나 끼임 없이 팽팽한지 확인합니다. 이러한 접근 방식은 악천후가 발생했을 때 선원들이 집중력을 유지하고 위험을 줄입니다.

할리야드 취급: 로프를 부드럽게 당기고, 뒤쪽에서 마스트 쪽으로 먹여 넣은 다음, 간단한 스토퍼 매듭으로 비터 엔드를 고정합니다. 하중이 잘못된 경우, 선을 약간 풀고 제어력을 되찾으세요. 그러면 계획이 균형을 유지하는 것이 입증될 것입니다.

붐 컨트롤은 과도한 움직임을 줄여줍니다. 택 변경 시 중앙에 유지하고, 갑작스러운 jib 승무원 변경은 선체에 걸릴 수 있습니다. 찢김을 피하기 위해 시트와 장력을 균등하게 유지하세요.

지브 취급은 선측 케이블 주변에서 부드럽게 이루어져야 합니다. 로프 경로를 확인하고, 마찰을 피하며, 바람이 불 경우 윈드 커버로 부드러운 모서리를 보호하십시오. 바람을 향하고 있는 상태에서 선원들은 난간 근처에 모여 돌아오는 준비를 해야 합니다. 이러한 습관은 해안 교통량이 증가할 때 특히 유용합니다.

Spinnaker 작업은 신중한 승무원 지시가 필요합니다. 할리야드와 시트를 조율하고, 짧은 bursts를 연습하고, 누구도 확신하지 못하게 되는 작업을 정리하십시오. 바람이 강해지면 gunnels는 건조하게 유지됩니다. 갑판 위의 양동이는 스프레이를 잡고 칵핏 주변을 편안하게 유지하는 데 도움이 됩니다. 접근 방식은 통제력을 유지하며, 승무원들은 실행해야 할 지점과 따라야 할 순서를 인지합니다.

연습을 위한 참고 사항: 감독관 또는 담당자와 함께 제어점을 검토하고, 각 동작의 소리를 암기하고, 작업을 습관이 될 때까지 반복하십시오. 거친 바다를 마주했을 때 로프, 턱, 리프 및 기타 항목을 다루는 능력은 더 안전하고 효율적인 리듬을 craft 주변에서 만들어냅니다.

쿼터 라인과 리어 할야드는 특별한 주의가 필요합니다. 선체 주변을 깨끗하게 유지하고, 쿼터의 마모 여부를 확인하고, 예비 로프를 준비하고, 기동 중 안전을 확보하기 위한 조치를 취하십시오.

실용적인 레퍼런스: 핵심 개념 및 즉시 사용을 위한 빠른 참조 가이드

빠르고 단기적인 훈련부터 시작하세요: 승무원을 소집하고, 안전 장비를 점검하고, 갑판에서 흔히 사용되는 단계별 절차를 실행하세요.

로프 작업을 익히는 사람들은 경험 많은 전문가들과 짝을 지어 임무를 맡습니다. 과제를 함께 완료하여 자신감과 속도를 향상시킵니다.

지속적인 점검 목록 유지: 측면 여백, 안전한 자세, 암초선, 붐 클리어런스, 신호 명확성, 매듭 묶음, 그리고 리깅 점검; 마주보고 있는 사람과 항로 및 방향을 확인하고, 선 끝 근처에 있는 사람들은 각 항목을 확인하십시오.

폭풍우 속에서는 바람을 정면으로 향하고, 균형을 유지하며, 가장 가까운 핸들에 손을 대십시오. 이러한 업무에는 신속한 점검, 리핑, 그리고 돌풍이 심해지기 전에 과제를 완료하는 것이 포함됩니다. 함께 승무원들은 안전을 유지합니다.

편안한 자세 연습: 갑판에 대해 발을 접지시키고, 안전한 그립을 찾으세요. 이는 회피 기동 및 갑작스러운 전환 시 미끄러짐을 줄입니다.

경로 변경이 발생하면 명확하게 소통하십시오. 한 사람이 신호를 보내고 다른 사람들이 승인하며, 신호를 정리하고 목표 지점을 향해 방향을 맞춥니다. 특히 반대쪽이 돌풍의 영향을 직접 받을 때 맴돌지 않도록 하십시오.

검사 루틴 동안 갑판 위의 사람들은 각 작업에 익숙해집니다. 리그 점검, 앵커 점검, 마무리 작업이 포함됩니다. 작업은 짧게 유지하고, 익힐 때까지 반복한 다음, 더 복잡한 설정으로 확장합니다.

작업을 완료하고 브리핑을 통해 마무리합니다. 무엇이 잘 작동했는지, 개선할 점은 무엇인지, 신호, 항로, 매듭 상태를 어떻게 유지할 수 있는지 논의합니다. 승무원이 배열에 익숙해질 때까지 연습을 계속합니다.

For emergency protocol, use visible signals such as rockets or handheld flares; keep a printed sheet of points, a compact checklist, and a quick-reference map of tasks and their relative priorities.

These guidelines aid becoming adept at on-deck routines; when all hands participate, tasks flow smoothly, safety remains top priority, and the team grows more confident in facing those challenges.

Halyard Setup, Tension, and Safe Hoisting

Halyard Setup, Tension, and Safe Hoisting

Attach the halyard securely to the sail’s head and feed it along the righthand side through the blocks until it exits near the winch; verify the attachment points are sound before any lift.

  1. Know your halyard types and inspect for wear: Most sailboats use nylon or polyester lines; larger ships may use a core with a protective sheath. Check for frays, flattened spots, or heat damage; replace if needed and have a spare on deck. Use consistent terminologies when describing line status to avoid miscommunication.
  2. Plan the path and attach points: Route the line from the dock side to the helm, through the mainsail headboard, and through all relevant sheaves on the mast; ensure the line is attached to the sail’s head and that the patch is robust. Keep the path free of obstacles, especially chairs and other deck fittings. Check every component; pay attention to everything that bears load.
  3. Set safe tension: With the crew mustering, apply tension gradually via the winch; assign cumshaw tasks to junior crew; use a hand-over-hand method and judge tension by the sail’s shape and the leech; do not exceed the line’s rated load; the opposite side must not slip.
  4. Test hoist and adjust: Hoist slowly and observe for wrinkles along the luff; when the luff is taut and the sailboat shows no flutter, stop hoisting and lock the halyard. Check the sound of the rope and the blocks; if you hear grinding or see flutter, stop and inspect; coordinate with the helm before any change in trim.
  5. Finalize and record state: Confirm halyard tension with the helm; note the sail’s state and any adjustments for the next trip; muster the crew and log the halyard condition in the ship’s log; ensure all lines are secure and the halyard is stowed away from water, dock traffic, and keel.

Tips for practice:

  • Learn the science of tension: sail shapes respond to relative loads; aim for smooth luff without wrinkles, minimal twist, and no flutter in gusts; adjust the halyard until the sail sails true on the chosen state.
  • Practice hand-over-hand control: feed the line on the righthand side; keep the free end clear of chairs and walkways; communicate clearly with helm crew.
  • Assign crew jobs during muster: one person monitors the line, another handles the winch, a third logs the state; this reduces mistakes and speeds up hoists.
  • Keep tension within safe limits: likely to be less than the max rating; if the line becomes hard, back off slightly and recheck.
  • Inspect after hoist: check the dock side hardware, the patch on the sail, and the keel clearance; ensure nothing drags against the water or deck.

Boom Handling: Mainsheet Control and Boom Safety

Always keep the helm steady and the mainsheet under two‑handed control to prevent the boom from kicking across the deck in gusts. This safe discipline, learned on deck and echoed in blog posts, keeps the wind from catching the sail and lets you react quickly. The approach is simple, with miles of water ahead to test it.

Before any maneuver, arrange the line so it runs cleanly from the mainsheet block to the stay; pack the tail and keep the bottom free of snags. A tidy setup makes handling predictable and reduces last‑second adjustments.

Heading toward the wind, ease the sheet to let the boom fall toward center, then trim as the bow clears the centerline. This commonly practiced sequence reduces load on the rig and makes notice of the boom leaning toward leeward.

Gybe: stand clear of the arc and give a clear signal to somebody on deck; ease the mainsheet smoothly and avoid rushing, which can trip the line. If the sheet binds, stop, shake it down, and recheck before continuing.

Safety: keep hands, fingers, and gear away from the arc; always stay out of the boom path. Use a proper cleat and a secure pack to hold the tail; if the boom moves unexpectedly, shift to the windward side with control. In gusts, give special attention to line tension.

Common mistakes include over‑ or under‑trim, loose packing, or missing a notice. A simple drill sequence, shown in a sailor blog, demonstrates how to practice on a pier or in protected water.

Parts of the setup matter: mainsheet, blocks, track, cam cleat; check fixture integrity and ensure the line is available before departure. Official safety procedures and Cumshaw tradition show these points as standard and easy to apply.

Learning comes from steady repetition: look ahead, plan the next move, and keep the process simple. Yourself can stay calm, being ready, and the crew will respond to the signal, keeping the trip under control.

Jib Rigging: Luff Tension, Sheets, and Upwind Trim

Set luff tension so the luff lies flat with no wrinkles, then trim sheets to maintain upwind speed.

  • Luff tension: On a close-hauled course, taking wind, pull jib halyard until the luff lies flat along the stay; wrinkles vanish when viewed from the head. If a light curl remains, increase tension slightly and recheck. Do not over-tension; the luff stays flat while the foot remains full.
  • Sheets and leads: Lead the sheets to the correct tracks and ensure the sheet passes cleanly through blocks located near the deck. Choose from types of fairleads; set the lead forward to keep the luff smooth when the wind shifts. Simple rule: keep a straight line from clew to block with minimal twist; distance from fairlead to centerline influences speed and course control.
  • Upwind trim: Move jib cars to keep the luff full and telltales streaming; trim the mainsail also to balance. If wind shifts, ease the mainsail slightly and pull the jib forward to retain course. On wheel-driven boats, the helm remains centered while trim guides direction; speed increases like a rocket when balance is done. Knowing how to execute these jobs and tasks yields better miles per trip across the water.
  • Checks, safety, and flow: Before leaving inland water or coast, verify gear is located and secured; bring spare line, boatsetter check, and a simple list of tasks for everybody in the crew. Work remains the same across miles; there are no magic rules–practice, attentiveness, and safe execution keep you on a steady heading there.

Spinnaker Deployment: Set, Trim, and Retrieval Procedures

Do this immediately: establish a controlled launch from inland water, clear the location away from hulls, assign roles to a boater on the wheel, and begin with halyard tension while the crew readies the sheet; all hands stay clear of the sail area.

Set procedure: pass the tack to the bow, secure it at a strong point on the inboard side; run the sheet through blocks toward a winch; have somebody on deck manage the halyard; maintain heading with the wheel; check that the spinnaker is above water and free of twists; note where the tack attaches; ensure the luff is clean and the telltales stream, so the sail name is easy to read and anything snagging is avoided.

Trim: with the kite up, tension sheets to steady the angle; steer toward a favorable heading; often wind shifts quartering, so adjust the trailing edge with the guy; keep the peak tight; position relative crew to keep yourself clear of the mainsail, boom, and halyards; stay inboard during a precise trim and communicate where your next move will take place.

Retrieval: ease halyard, lower spinnaker softly, haul aboard from the downwind side; gather anything loose, coil sheets and halyards; place cloth into a bag or on deck board; secure lines away from water spray and the ship’s rig; assign somebody at the wheel to head up, another near the quarter to manage lines from below; keep chairs clear and ready; practice makes becoming smooth.

Step Action 확인 사항
Set Lead tack to bow; secure on inboard; pass sheet through blocks; hoist halyard with controlled pull Halyard tension; location clear; wheel steady; boom clear
Trim Adjust sheets to steady angle; maintain heading; manage quartering wind Heading held; no twists; mainsail below spinnaker arc
Retrieval Ease halyard; lower spinnaker; haul aboard from downwind side; coil lines Lines secured; sail stowed; water spray avoided

Gunnels and Deck Tactics: Safe Movement and Line Management

Stay low, facing forward, and keep three points of contact when crossing the gunnels. Move one foot at a time, press your hand on the rail, and keep your weight over the deck below, away from the water around you.

Before any line task, muster the crew and assign roles by voice and hand signals. Include a concise plan: who clips, who pays out, who watches wind and heading. If youre hiring a helper, brief them on your standard rhythm to keep lines running smoothly and to avoid entanglement with others on deck.

Move toward the rear 다른 사람이 선을 비울 때만 움직이십시오. 선원들이 작업을 향해 있도록 하고, 레일을 통해 그들과 계속 연락을 유지하십시오. 바람이 스타보드에서 노즈로 바뀔 때, 편안하고 균형을 잡을 수 있도록 자세를 조정하십시오. 갑판 주변의 물과 걸려들 수 있는 아래의 장비에 유의하십시오.

라인 처리: 데크 위를 유지하고, 난간으로 넘어가지 않도록 하십시오. 제어된 동작으로 줄을 풀고 거두어들이며, 갑작스러운 당김을 피하십시오. 줄의 끝부분이 엉키지 않도록 주의하고, 선체, 클리트, 부속 장치와의 접촉을 주시하십시오. 명확한 신호를 사용하고, 합리적인 판단에 의존하십시오. 당신은 할 수 있고 통제력을 유지하십시오.

갑판에서의 규율혼잡한 갑판에서도 발을 걸리게 할 수 있는 물건에 유의하십시오. 바람과 상대적인 움직임은 작고 신중한 발걸음을 필요로 합니다. 다음 기동으로 들어가기 전에 코스를 염두에 두고 꾸준한 리듬을 유지하십시오. 뭔가 이상하게 느껴지면 멈추고, 다시 확인한 후 계속 진행하십시오.

학습과 연습반복을 통해 학습이 이루어집니다. 다른 선원과 함께 루틴을 연습하여 움직임이 자동화될 때까지 계속하십시오. 각 훈련 후 다시 집결하여 느슨한 물건은 모두 보관되었는지, 모든 선이 피팅 주변에서 자유로운지 확인하십시오. 다음 방향과 경로는 팀과 간단히 확인하고 계획에 맞춰 진행하십시오.