Blog
Top Yachting Events on the French Riviera in 2025Top Yachting Events on the French Riviera in 2025">

Top Yachting Events on the French Riviera in 2025

Get Boat
από 
Get Boat
13 λεπτά ανάγνωσης
Τάσεις στο Yachting
Σεπτέμβριος 22, 2025

Book a front-row experience at the Cannes Yachting Festival’s 48th edition this autumn by securing tickets now. This is your best move to access premier viewing points, exclusive lounge areas, and the chance to meet builders and owners on the water. Plan your route to maximize time on the docks and arrive ahead of the thursday opening to beat the crowds, ensuring you can start conversations with designers without rushing.

In the heart of the Riviera, Cannes sets the pace with two venues–Port Canto and Vieux Port–where ιστιοπλοΐα displays range from compact day boats to superyacht behemoths. Look for the accessories pavilion offering gadgets, safety gear, and exterior lighting that can influence a refit. The edition features guided tours on select days that help you understand hull shapes, propulsion options, and finishes.

Venturing west to dantibes, the vibe shifts toward hands-on experiences: tenders, launch boats, and marineside workshops. The water sparkles as crews work on polishing their craft, and cars line the harbor for easy transfers between sessions. The spring calendar often pairs a regatta with educational talks, giving you a practical sense of what a superyacht owner considers when upgrading systems.

Monaco hosts a high-profile gathering that marks the Riviera’s autumn season. Expect curated tours, private viewings, and a dense program of broker talks that explains market shifts and maintenance planning. The event provides a platform where brands showcase stability, power, and design innovations for luxury crews on the water.

Plan a concise, three-city itinerary to maximize your time together with fellow enthusiasts: Cannes for the shows, dantibes for workshops, and Monaco for premium tours. Παρακαλώ check official calendars a few weeks in advance, as some sessions run on thursday evenings and special previews are released in edition briefs. For transport, book parking near the coast and consider a water taxi pass to move quickly between ports.

What to Expect from the Cannes Yachting Festival Experience

What to Expect from the Cannes Yachting Festival Experience

Book official viewings in advance to secure your favorite yachts. A lively heart of activity unfolds along the cannes waterfront, with seating along the quay and a high-volume rhythm, keeping exhibitors moving and yachts shimmering on the docks.

Walkable routes around the site place you close to sails and deck lines, while cars circulate at the perimeter and you can pause on the beach between viewings.

Look for debut models and new interiors across the docks; every exhibitor brings a different approach, and you can find many options near the official launch zones.

Plan bookings around the cannes timetable and use the card issued at the gate to access viewings, including details in the official email guiding you to transfers, escorted tours, and partner hotels.

Cannes Yachting Festival 2025: key dates, venue layout, and best visiting days

Plan to arrive early on day one to catch the first viewings and the cutting-edge launches. Just stay aware that the official 48th edition pass is required; please secure it at the dedicated desk or by email, and head to the skylounge for panoramic views of hulls, decks, and boats.

Dates and hours: The festival runs 3–8 October 2025, daily 10:00–18:00. Between sessions, stroll the town streets or along the dazur coast to recharge and plan your route between the venues.

Venue layout: The exhibition splits into two main zones around Cannes harbor. The Vieux Port hosts larger yachting displays and hull showcases, while Port Canto focuses on launches, demos, and racing craft. A raised deck links the areas, and the skylounge above provides a panoramic perch for press briefings and present updates from official staff.

Best visiting days: Notably, midweek (Wednesday to Friday) offers a balanced mix of crowds and access to racers and events, with quieter mornings for undisturbed viewings. The weekend brings more energy and prices vary by access area, so plan ahead if you want to avoid long lines.

Practical tips: Take the frequent shuttle between town and the port, wear comfortable shoes, and carry a card for quick purchases. Check the planned launches and viewings in the official app or via email alerts, and arrive at the skylounge early for the best panoramic sights over lérins and the dazur horizon. Please plan to take notes on times and doors, and just enjoy the yachting atmosphere.

Monaco Yacht Show 2025: top yachts, exhibitors, and navigation shortcuts

Grab a VIP concierge pass and head to Port Hercules at opening time to catch the first wave of cutting-edge superyachting; this early access highlights hull lines and deck layouts, with linen finishes and exceptional staterooms shaping the spirit of the experience, while the ultimate moments unfold over four days.

Plan your route with your show card in hand. The map divides the event into areas A through D; available staff in the concierge lounge answer questions in real time, and frequent updates keep you on track. Short walks between adjacent decks take minutes rather than hours, and their teams can adjust the path if weather or crowds shift the flow. The route you follow is designed to maximize time with each exhibitor.

Top yachts to seek

M/Y Zenith features a cutting-edge hull and a wide beam for stability; linen-rich staterooms, a full-beam owner suite, and a motor room designed for quiet operation contribute to exceptional comfort on every voyage.

M/Y Meridian emphasizes master build and engineering excellence, with a hull design that maximizes outdoor living and a refined crew area that includes a linen-laden lounge for private talks.

M/Y Tempest pairs performance with luxurious interiors; its deck spaces invite socializing, its staterooms offer privacy and comfort, and the engineering team keeps the ride smooth even in moderate seas.

M/Y Equinox delivers an expansive owner’s deck and a cutting-edge bridge; even during show hours, the crew maintains a high level of service, guided by a robust code of conduct ensuring privacy and safety for every guest.

Leading exhibitors bring specialized services to the show: Burgess, Fraser, Camper & Nicholsons, Y.CO, Ocean Independence, Edmiston, and Northrop & Johnson. Look for the dedicated concierge lounge in Area A, where their teams and the card desk help arrange private tours or on-water demonstrations. Nearby, racers’ support vessels and press tenders add to the dynamic backdrop, signaling the pace of superyachting activity.

Navigation shortcuts: start at the entrance, take the most direct route along Quai Albert 1er, then route through Areas B and C before looping back toward the marina shops. The plan minimizes backtracking and keeps you within a few minutes of each flagship display; use the code for faster check-ins and to unlock private viewings with captains or chief engineers, where offered.

From saint-tropez, your best option is a morning fast ferry or private catamaran; crossings occur regularly and take roughly 60–75 minutes, followed by a 12-minute taxi to Port Hercules. Arrive with time to spare–about 15 minutes–so you can collect the handouts on linen, staterooms, and interiors that showcase the ultimate spirit of superyachting.

Antibes Yacht Show 2025: exhibitor map and route planning

Start with the official exhibitor map and mark your top priorities within the first 60 minutes of your trip. The cutting-edge edition uses a clear color legend, with fd80 highlighting brokerage desks and anchor suppliers, helping you navigate quickly and stay focused on your goals.

Notably, the map groups exhibitors by dock and category, so you can plan a tight loop that minimizes walking and maximizes meetings with your ideal partners. Your route should balance high-volume encounters with exclusive brokerage desks, while leaving space for spontaneous chats that add value to your overall plan.

What the map shows and how to read it fast: zones, quay numbers, and main categories–brokerage, charter, maintenance, and service partners. The official layout emphasizes a logical progression along the water, making it easy to locate senior brokers, shipyards, and support services in one pass. Around every stop, you’ll find contact points, product catalogs, and QR badges to speed up follow-up after each meeting.

  • Dock-by-dock zones with color-coded categories for fast recognition
  • Official desk locations, hours, and meeting rooms
  • Chandlers, service providers, and global brokerage firms in dedicated clusters
  • Χαρτογράφηση χώρων στάθμευσης, πιάτσες ταξί και σημεία αποβίβασης για αυτοκίνητα και μηχανοκίνητα οχήματα
  • Χώροι ανάπαυσης και σταθμοί ανανέωσης κοντά σε μεγάλους διαδρόμους για γρήγορη ανανέωση κάθε λίγες ώρες

Προγραμματισμένη διαδρομή, πρακτικός κύκλος: ξεκινήστε από την κεντρική πλατεία και προχωρήστε κατά μήκος των κύριων προκυμαίων με φορά προς τα δεξιά. Ακολουθήστε τον θρύλο fd80 για να εντοπίσετε γρήγορα τα μεσιτικά γραφεία, έπειτα μεταβείτε σε αποκλειστικούς ομίλους μεσιτείας και εκθέτες άγκυρας. Αυτή η προσέγγιση διατηρεί τις συνομιλίες σας εστιασμένες και μεγιστοποιεί τον χρόνο σας γύρω από την ακτή, με έναν ρυθμό που υποστηρίζει το επιχειρηματικό σας πνεύμα.

  1. Άνοιξε τον χάρτη, εντόπισε 3–5 περίπτερα προτεραιότητας (αποκλειστικά γραφεία μεσιτείας, ναυαρχίδες κατασκευαστών και συνεργάτες παροχής υπηρεσιών) και καρφίτσωσέ τα στις σημειώσεις σου.
  2. Χαράξτε μια δεξιόστροφη διαδρομή που καλύπτει τις Αποβάθρες Α, Β και Γ, ξεκινώντας κοντά στην Πύλη 1, για να μειώσετε τις επιστροφές και τις μεγάλες διαδρομές με τα πόδια.
  3. Διαθέστε 15–20 λεπτά ανά περίπτερο για συνοπτικές συζητήσεις· επεκτείνετε σε 25 λεπτά μόνο για πιθανούς πελάτες με ισχυρή ευθυγράμμιση με τους στόχους σας.
  4. Χρησιμοποιήστε την χρωματική ένδειξη fd80 καθώς μετακινείστε μεταξύ των ζωνών για να διατηρήσετε σταθερό τον ρυθμό σας και συνεκτικό το σχέδιό σας.
  5. Ολοκληρώστε στον κεντρικό κόμβο για να συγκεντρώσετε επαφές, να καταγράψετε ενέργειες παρακολούθησης και να ορίσετε την προσέγγισή σας μετά την έκθεση για την επόμενη έκδοση.

Η επιτόπια υποστήριξη logistics για να διασφαλιστεί η ομαλή διεξαγωγή του ταξιδιού σας: φτάστε με αυτοκίνητο ή ταξί και χρησιμοποιήστε τις καθορισμένες ζώνες στάθμευσης και εύκολης πρόσβασης κοντά στην Πύλη 2 για γρήγορη πρόσβαση. Η διαδρομή γύρω από τους χώρους της έκθεσης καλύπτει πρώτα τους εκθέτες μεγάλου όγκου και, στη συνέχεια, τους αξιόλογους εξειδικευμένους οίκους, ώστε να ολοκληρώσετε με ένα ισχυρό σύνολο αποκλειστικών ευκαιριών. Εάν σχεδιάζετε μια μεγαλύτερη επίσκεψη, προγραμματίστε διαλείμματα 10 λεπτών κάθε 90 λεπτά για να επαναφορτίσετε τις μπαταρίες σας και να ελέγξετε τις σημειώσεις με την ομάδα σας, διασφαλίζοντας ότι οι αποφάσεις σας παραμένουν εσκεμμένες και εναρμονισμένες με τους στόχους σας.

Τι να φέρετε και πώς να παρακολουθήσετε: ένα μικρό σημειωματάριο ή ψηφιακή ταμπλέτα, επαγγελματικές κάρτες, έναν φορητό φορτιστή και ένα αντίγραφο του χάρτη των εκθετών. Μετά την περιοδεία σας, τα επόμενα βήματά σας θα πρέπει να είναι συγκεκριμένα: επιβεβαιώστε τα ραντεβού, ζητήστε φυλλάδια ή ψηφιακούς καταλόγους και καταγράψτε βασικές μετρήσεις από κάθε στάση. Αυτή η προσέγγιση, όταν γίνεται μαζί, αποδίδει εξαιρετικά αποτελέσματα σε μια παγκόσμια έκδοση και διατηρεί το ταξίδι σας αποτελεσματικό, ευχάριστο και σκόπιμο.

Οι Voiles de Saint-Tropez 2025: πρόγραμμα αγώνων και συμβουλές για θεατές

Οι Voiles de Saint-Tropez 2025: πρόγραμμα αγώνων και συμβουλές για θεατές

Φτάστε νωρίς τις ημέρες των αγώνων για να εξασφαλίσετε μια εξαιρετική θέα κατά μήκος της παραλίας της πόλης και της βεράντας του Palais. Η φετινή διοργάνωση προσφέρει τον πιο εντυπωσιακό συνδυασμό κλασικών και σύγχρονων σκαφών, με μεγάλους στόλους και αγωνιζόμενους να συγκλίνουν στον προστατευμένο κόλπο για ένα φεστιβάλ ιστιοπλοΐας που προσφέρει αξέχαστες στιγμές.

Οι αγώνες εκτείνονται σε τέσσερις ημέρες, με καθημερινές εκκινήσεις συνήθως γύρω στις 13:30 και σκέλη που διαρκούν όλο το απόγευμα. Η παράδοση παραμένει ισχυρή, με εκδηλώσεις που πραγματοποιούνται κοντά στο λιμάνι και μια καρτποσταλική θέα καθώς τα σκάφη διασχίζουν τον κόλπο προς τις Λερένες και πίσω. Όταν το επιτρέπει ο άνεμος, τα παράκτια σκέλη γλιστρούν κατά μήκος της ακτής, δημιουργώντας στιγμές αγωνίας καθώς τα πληρώματα αγωνίζονται για τις πρωτιές.

Για να βρείτε τα καλύτερα σημεία, εντοπίστε περιοχές θέασης κατά μήκος της παραλίας της πόλης, της προβλήτας της αγοράς και των υπερυψωμένων βεραντών στο Palais. Για μια ευρύτερη προοπτική, σκεφτείτε ένα φέρι μποτ στις Κάννες ή μια ημερήσια εκδρομή στα Îles de Lérins για να παρακολουθήσετε σκάφη να πλέουν ανάμεσα στα νησιά. Ακολουθήστε τους δείκτες fd80 που υποδεικνύουν τις επίσημες ζώνες θέασης και επισκεφθείτε τα περίπτερα πώλησης που προσφέρουν ναυτικό εξοπλισμό, λινά αναμνηστικά και αναμνηστικά σε μέγεθος κάρτας για να θυμάστε την έκδοση. Μπορείτε να δημιουργήσετε αναμνήσεις σε αυτές τις περιοχές ενώ οι πιο συχνοί θεατές καταγράφουν δραματικές σεκάνς.

Αυτή η διάταξη σημαίνει επίσης ότι μπορείτε να μετακινήστε εύκολα μεταξύ πλεονεκτικών σημείων, και η αγορά κοντά στο λιμάνι παρέχει γρήγορη πρόσβαση σε πάγκους αναψυκτικών και πρόχειρα καθίσματα για να απολαύσετε την εορταστική ατμόσφαιρα. Σχεδιάστε μια ευέλικτη διαδρομή για να εξισορροπήσετε τη δράση από κοντά με ευρύτερες απόψεις της ακτογραμμής και αφήστε χρόνο για να πάρετε ένα φέρι μποτ για κοντινά σημεία στην περιοχή των Καννών για επιπλέον προοπτικές των εκδηλώσεων.

Εκτός από την κύρια ρεγκάτα, αυτή η περίοδος φιλοξενεί πολλά συναφή φεστιβάλ και εκδηλώσεις δρόμου που διαρκούν τα βράδια. Η ακτή σφύζει από αγορές, ζωντανή μουσική και δραστηριότητες φιλικές προς την οικογένεια, οπότε θα βρείτε πολλούς λόγους για να παρατείνετε την επίσκεψή σας πέρα από τις ημέρες των αγώνων.

Day Course Start Συμβουλές θέασης Σημειώσεις
Ημέρα 1 Ιστιοδρομίες στον κόλπο γύρω από το Σαιντ-Τροπέ 13:30 Η παραλία της πόλης και η βεράντα του Palais προσφέρουν δράση από κοντά· φτάστε μέχρι τις 12:30 Ο άνεμος τείνει να ενισχύεται αργά το απόγευμα
Day 2 Παράκτιο σκέλος προς Λερίνους 13:30 Οι παραλίες κατά μήκος της περιοχής της αγοράς παρέχουν συχνές ευκαιρίες για φωτογραφίες. οι δείκτες fd80 καθοδηγούν τις οικογένειες. Πιθανή παρέλαση θεατών στο λιμάνι
Day 3 Παράκτιοι γύροι στον κόλπο 13:45 Παρακολουθήστε από τις ταράτσες του Palais ή την προκυμαία της πόλης· προσέξτε τον θαλάσσιο δρόμο. Κλασικοί στόλοι παρουσιάζουν ιστορικά γιοτ
Ημέρα 4 Τελικοί και βραβεία 14:00 Γραμμή τερματισμού κοντά στο λιμάνι· καλύτερη θέα στο ηλιοβασίλεμα από την παραλία Πωλητήρια αντίσκηνα και πάγκοι με σουβενίρ σε κοντινή απόσταση

Riviera logistics για την εβδομάδα του φεστιβάλ: μεταφορά, διαμονή και υπηρεσίες στον χώρο διεξαγωγής

Κλείστε ένα πλήρως ολοκληρωμένο πακέτο υλικοτεχνικής υποστήριξης της Riviera με ένα ενιαίο σημείο επαφής για τη διαχείριση της μεταφοράς, της διαμονής και των επιτόπιων υπηρεσιών για την εβδομάδα του φεστιβάλ. Αυτή η προσέγγιση απλοποιεί τις επικοινωνίες σε όλο το βιομηχανικό δίκτυο, με πληρωμές με κάρτα και επιβεβαιώσεις μέσω email σε κάθε βήμα. Διευκολύνει τη διατήρηση της ευθυγράμμισης κάθε λεπτομέρειας από την άφιξη έως την αναχώρηση και τη διατήρηση της διεύρυνσης των οριζόντων. Αυτό το πακέτο προσθέτει περισσότερο έλεγχο στο κόστος και το χρόνο, κάνοντας κάθε μέρα πιο ομαλή.

  • Transport
    • Ιδιωτικές μεταφορές αεροδρομίου σε Νίκαια, Κάννες και Μονακό με επιτόπιους συνοδούς και παρακολούθηση πτήσεων σε πραγματικό χρόνο.
    • Υδάτινα λεωφορεία μεταξύ μαρινών και προβλητών εκδηλώσεων, συγχρονισμένα με τα καθημερινά προγράμματα εκθέσεων· τα σκάφη διαθέτουν καταστρώματα ηλιοθεραπείας και σκίαση.
    • Βαν και μίνι λεωφορεία executive με πληρωμές μέσω κάρτας κατά την παραλαβή και υποστήριξη οδηγού 24/7.
    • από την Πέμπτη έως τις ημέρες του φεστιβάλ, συν ένα περιθώριο 48 ωρών πριν από τις ημέρες αιχμής.
    • Σχέδια έκτακτης ανάγκης για καιρικά φαινόμενα με εναλλακτικές διαδρομές και εφεδρικά οχήματα.
  • Accommodation
    • Ξενοδοχεία κοντά στον πυρήνα του φεστιβάλ, με επιλογές υψηλού κύρους και τιμές για έγκαιρη κράτηση· ο Burgess συντονίζει τα μπλοκ δωματίων και τις λίστες επισκεπτών.
    • Επιλογές glamping και επιπλωμένα διαμερίσματα με υπηρεσίες για συνεργεία· κάθε μονάδα είναι πλήρως επιπλωμένη με Wi-Fi, λευκά είδη και καθημερινή ανανέωση.
    • Prices range from €180 to €450 per night in spring peak, with year-round and weekly packages available; book at least 90 days in advance to lock best inventory.
    • Conversant neighborhood guides and walking routes to dining and transit hubs to cut commute times.
  • On-site services
    • Registration desk with multilingual staff; email confirmations and QR-based check-in accelerate arrivals, delivering the ultimate convenience for teams and guests.
    • Medical station, security patrols, and information kiosks; water stations keep teams hydrated, and recycling points simplify waste management.
    • Cutting-edge AV gear with on-site tech support; spare accessories and cables stored for quick fixes.
    • Vendor showcase and shopping zones with dedicated showcases for festival wear and accessories; panoramic hospitality areas for guests.
    • Daily program updates, including briefing sessions on thursday, published in print cards, via email, and in the event app to keep everyone aligned.