Blog
Safety at Sea 2026 – February 15 and February 22 Dates ConfirmedΑσφάλεια στη Θάλασσα 2026 – 15 Φεβρουαρίου και 22 Φεβρουαρίου Ημερομηνίες Επιβεβαιώθηκαν">

Ασφάλεια στη Θάλασσα 2026 – 15 Φεβρουαρίου και 22 Φεβρουαρίου Ημερομηνίες Επιβεβαιώθηκαν

Αλεξάνδρα Δημητρίου, GetBoat.com
από 
Αλεξάνδρα Δημητρίου, GetBoat.com
12 λεπτά ανάγνωσης
Blog
Δεκέμβριος 19, 2025

Confirm your readiness today by reviewing the printable safety checklist for February 15 and February 22, 2026, and ensure every wearer on board has properly fastened life jackets, working radios, and up-to-date emergency contacts. In rough seas, a calm, quick response prevents escalation, and clear radio discipline keeps the bridge and deck in sync, reducing the risk of collisions.

On each date, the program presents two main blocks, including a collisions-and-communications module and a hands-on emergency drill. The blocks run with short scenarios drawn from various on-board situations, and a printable one-page briefing is provided to every wearer to consult there on the deck or in the wheelhouse.

During life-threatening events, people on the scene should use blunt, concise radio messages and assign a handler to manage equipment and people. The plan covers how to handle situations ranging from engine failure to near misses and collisions, with clear steps that keep calm and maintain situational awareness. Everyone should know where to locate head protection and PPE, and keep emergency radios charged and ready there on the rail.

To implement this on your vessel, download the printable guide before departure, verify two radios are operational across separate circuits, and rehearse a 15-minute drill with the crew. The practice builds readiness in various weather and sea states, helps handle rough seas, and ensures there is a clear chain of command and documented steps there for reference on the bridge.

Fire safety planning for the February 15 and February 22 sea safety events

Assign a chief fire safety officer and run a full drill, ensuring running checks, ahead of the February 15 and February 22 sea safety events to build the foundation of your plan.

Map the vessel layout, appoint a lookout, and assign teams of personnel for immediate response; most of the warning systems should be tuned to the real conditions.

Keep a stock of extinguishers, fire blankets, and hoses, and ensure all electronics are in safe enclosures with proper grounding; inspect power draws and keep spare fuses ready to handle everything.

Train the majority of crew in basic fire tactics: maintain a clear lookout on deck, practice steady steering, and note heading changes and slow down during rough seas; fit a harness for crew on exposed areas.

Prepare a rapid response for a victim: move to a safe area, provide warmth, monitor breathing, and call for medical help while keeping them calm and careful.

Establish a simple warning chain: VHF, loud hailers, and visual signals; maintain clear visibility of escape routes and limit access to fuel and electrical spaces to reduce ignition risk.

After each drill, gather feedback from personnel, knowing what worked and what did not, so they prepared for real sailing operations.

Pre-event fire drills for ships on February 15 and February 22

Schedule two focused pre-event drills on February 15 and February 22, each lasting 45 minutes, with a fixed start time, a brief scenario, and a clear after-action review. Ensure every member on board participates and receives a certificate after the debrief.

Prepare two scenario variants: one tests fireflooding in storage zones, the other simulates smoke and heat drift along a side of the vessel. Use realistic materials and alarms, keep lighting and sound consistent, and verify that firefighting gear, hoses, and harness are ready for use. Framing the exercise this way reduces anxiety and lowers the risk of death during an actual event. Maintain a careful pace to keep participants focused.

Assign roles to the team onboard: captain, safety lead, hose operators, and first-aid handler. We want a simple, repeatable chain of command and a concise radio protocol to keep communications clean as winds vary. Include a short brief on equipment locations, storage areas, and how to handle them on both sides of the ship.

Inspect equipment inventory: extinguishers, foam systems, pumps, PPE, lighting, and the harness. Confirm each item has a current certificate or inspection tag, and that storage areas remain clear and accessible. Record serials, locations, and handling instructions to help staff receive updates quickly.

Post-drill review should capture data: detection time, response time, number of members engaged, and any trouble or near-miss. Log observations in the drill file, note how the plan works for different species of vessel layouts, and assign corrective actions to the responsible member. Schedule a follow-up within the week and update the plan for the year.

The approach should include a brief storage checklist, a compact set of training materials, and a system to issue certificates to members who complete the drills. This structure should improve safety culture, reduce anxiety, and ensure readiness across all races of ships.

Checklist to inspect fire detection and suppression gear before the dates

Inspect fire detection and suppression gear at least 7 days before each date, log results, and replace worn detectors and exhausted extinguishers. Perform hands-on checks with crews to confirm operation of smoke detectors, heat sensors, and alarms, and verify power and battery backups are intact. Ensure at least 3 feet of clearance around extinguishers and record the work results with dates and any parts replaced.

Item What to check Pass/Fail Criteria Documentation Responsible
Smoke and heat detectors Detectors in cabins, saloon, galley, and engine room. Confirm self-test or push-button test works; verify battery backups and audible/visual alarms; check for dust, insects, and proper mounting. All sensors respond to test within 30 seconds; no fault codes; battery voltage adequate; alarms audible at all crew stations. Test date, location, technician initials; next due date; attach service certificate if applicable. Crew lead / Safety officer
Fire alarm panel and circuits Indicator lights normal; no fault codes; test main power and backup power path; check wiring and grounding. No faults; status shows normal; last test within 6 months. Panel log entry; notes on faults or corrective actions; certification/inspection issued date. Engineer or Captain
Portable extinguishers ABC/CO2 units: gauge in green, tamper seal intact, pin in place, hose clear; inspection tag visible; check for corrosion; maintain at least 3 feet of clearance around each unit. Pressure in green; tamper seal present; next hydrostatic test date on label; no signs of damage; clear space. Tag dated; hydrostatic test date; service certificate; next due date. Deck crew
Fixed engine room suppression Agent container pressure gauge, release valve, and piping; verify manual pull station is accessible; check for leaks; wiring harness intact. Pressure in normal range; release mechanism reachable and unobstructed; no leaks; last service date. Last service certificate; inspection date; notes on any partial discharge. Chief engineer
Fire blankets and hoses Locations free and accessible; blankets present; hoses free of cracks and kinks; nozzle and release handles clear. All blankets present and accessible; hoses in good condition; no blockages. Inventory tag; last inspection date; next due date. Deck crew
On-water drills readiness and comms Plan a 1-day on-water drill; verify radios (comms) working; test mayday calls; practice roles; include survival gear checks. Drill completed with participation; radios showing battery OK; mayday procedures rehearsed; no injuries. Drill report; lessons learned; status of equipment; update training records. Υπεύθυνος ασφαλείας / Κυβερνήτης
Τεκμηρίωση, πιστοποιητικά και εκπαίδευση Τηρείτε αρχεία πιστοποιητικών/επιθεωρήσεων· βεβαιωθείτε για την πιστοποίηση και τις ημερομηνίες έκδοσης· επαληθεύστε ότι η εκπαίδευση του πληρώματος είναι τρέχουσα. Όλα τα πιστοποιητικά είναι σε ισχύ· οι επόμενες ημερομηνίες λήξης σημειώνονται· πλήρωμα με εκπαίδευση σε ισχύ. Καταχωρήσεις φακέλου ασφαλείας· κατάλογος εκπαίδευσης· ημερομηνίες πιστοποίησης και εκδοθέντα έγγραφα. Κυβερνήτης / Υπεύθυνος Ασφαλείας

Για τα δρομολόγια από το Σιάτλ, συντονιστείτε με πιστοποιημένους τεχνικούς και χρησιμοποιήστε τις επικοινωνίες για να υποστηρίξετε τις ασκήσεις στο νερό. Όσον αφορά τις καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, οι περισσότερες βλάβες εμφανίζονται κατά τη διάρκεια των προελέγχων, επομένως η εκ των προτέρων μάθηση και η προετοιμασία συμβάλλουν στην προστασία των επιζώντων και ενός θύματος, εάν βρεθεί. Μια μονοήμερη άσκηση στο νερό, συμπεριλαμβανομένων των ασυρμάτων και των σηματοδοτημένων απαντήσεων, βοηθά τα πληρώματα να εξασκηθούν στον τρόπο ανταπόκρισης σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης και αποδίδει όταν ένα ελικόπτερο ή ένα στοιχείο SAR πάει να βοηθήσει.

Ρόλοι πληρώματος και διαδικασίες εκκένωσης κατά τη διάρκεια πυρκαγιών αυτές τις ημερομηνίες

Ρόλοι πληρώματος και διαδικασίες εκκένωσης κατά τη διάρκεια πυρκαγιών αυτές τις ημερομηνίες

Ορίστε έναν Υπεύθυνο Αντιμετώπισης Πυρκαγιάς σε κάθε σκάφος για αυτούς τους πλόες και εφαρμόστε ένα συνοπτικό σχέδιο δράσης, βασισμένο σε ρόλους, για τις 15 και 22 Φεβρουαρίου. Συμπεριλάβετε μια ενημέρωση που θα καλύπτει τα σήματα συναγερμού, τις τοποθεσίες συγκέντρωσης και τις διαδρομές εκκένωσης για τη μείωση ατυχημάτων και τραυματισμών από πυρκαγιές. Ο υπεύθυνος πρέπει να απαιτεί σαφή επικοινωνία μεταξύ της γέφυρας, των μηχανών, των αμπαριών και του πληρώματος, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι οι φάροι, οι διαδικασίες mayday και οι βασικές διαδικασίες ασφαλείας είναι έτοιμες για άμεση δράση όταν ξεσπάσει πυρκαγιά. Κατά τη διάρκεια πυρκαγιών, διατηρήστε τα πανιά μαζεμένα και ασφαλισμένα για να αποφύγετε την εμπλοκή και την έκθεση σε καύσιμα.

Ο Επικεφαλής Πυρκαγιάς συντονίζει μια ομάδα: Καπετάνιος ή Αξιωματικός Ασφαλείας στη γέφυρα, πλήρωμα καταστρώματος ως Επιτηρητές Πυρκαγιάς, Χειριστής Μηχανοστασίου/Αντλιών, Ηλεκτρολόγος/Εργαλειοδότης, Κουζίνα/Έλεγχος Καπνού, Χειριστής Σεντινών και Βοηθός Διάσωσης/Ιατρικής. Γνωρίζοντας κάθε ρόλο, επιθεωρούν τους χώρους για θερμότητα, καπνό και διαρροές καυσίμων· σκέφτονται σημεία ελέγχου όπως σεντίνες, κινητήρες, καταπακτές και πανιά. Ακολουθούν τα πρότυπα ασφαλείας abyc και βασικές διαδικασίες και διατηρούν φάρους έτοιμους για άμεση σήμανση κινδύνου όταν χρειάζεται.

Όταν εντοπιστεί πυρκαγιά ή υπάρξει ανάφλεξη σε ένα δοχείο, ο Επικεφαλής Πυρασφάλειας δίνει ήρεμες, άμεσες εντολές και, εάν χρειαστεί, σήμα κινδύνου. Κλείνει τον αερισμό στην πληγείσα περιοχή, σφραγίζει τις πόρτες και, όταν είναι ασφαλές, σβήνει τις μηχανές και απομονώνει τις βαλβίδες ρεύματος και καυσίμου. Ενημερώνει το πλήρωμα για τη σωστή πορεία που πρέπει να ακολουθήσουν, συμπεριλαμβανομένου του πλησιέστερου σταθμού συγκέντρωσης και της θέσης των φάρων. Εάν απαιτηθεί εκκένωση, αναπτύξτε τις σωσίβιες σχεδίες ή τις λέμβους, κατευθυνθείτε προς την πλευρά του σκάφους που είναι μακριά από τη φωτιά και ετοιμάστε τους φάρους για διάσωση. Για υπεράκτιες εργασίες, συντονιστείτε με τα ελικόπτερα μέσω του σχεδίου εναέριου χώρου και ακολουθήστε την πιο άμεση πορεία προς το σημείο συνάντησης.

Οι πυρκαγιές μπαταριών απαιτούν ταχείες ενέργειες: απομονώστε την μπαταρία, απενεργοποιήστε το κύκλωμα και χρησιμοποιήστε ξηρό χημικό (ή CO2) πυροσβεστήρα κατάλληλο για ηλεκτρικές πυρκαγιές. Μην ρίχνετε νερό στο διαμέρισμα της μπαταρίας, εκτός εάν ένα πρωτόκολλο εγκεκριμένο από τον κατασκευαστή το αναφέρει. Αερίστε τον χώρο το συντομότερο δυνατό, στη συνέχεια επιθεωρήστε για κρυφά θερμά σημεία και ελέγξτε ξανά την περιοχή πριν συνεχίσετε τα δρομολόγια. Πρέπει να γνωρίζουν τη σωστή σειρά: πρώτα ασφαλίστε την τροφοδοσία, μετά σβήστε τη φωτιά και μετά αερίστε.

Η εκπαίδευση και οι ασκήσεις πρέπει να πραγματοποιούνται τακτικά: πραγματοποιήστε δοκιμαστικές κλήσεις κινδύνου (mayday), συγκεντρώσεις και εκκενώσεις τουλάχιστον πριν από αυτές τις ημερομηνίες. Ακολουθήστε τις οδηγίες του ABYC και τα σχετικά μαθήματα, βεβαιωθείτε ότι τα σωσίβια, οι σωτήριες λέμβοι, οι πυροσβεστήρες και οι φάροι είναι εντός ημερομηνίας και προσβάσιμοι. Μετά τις ασκήσεις, καταγράψτε τα διδάγματα και ενημερώστε τις διαδικασίες, ώστε τα πληρώματα να αισθάνονται ήρεμα και σίγουρα στο κατάστρωμα και στα μηχανοστάσια.

Ασφάλεια επιβατών και επικοινωνία κατά τη διάρκεια των ασκήσεων στις 15 Φεβρουαρίου και στις 22 Φεβρουαρίου

Δώστε σε κάθε επιβάτη μια συνοπτική ενημέρωση ασφαλείας πριν από τις ασκήσεις και ορίστε έναν ειδικό υπεύθυνο επικοινωνίας για θέματα ασφαλείας στο πιλοτήριο, ο οποίος θα παρέχει ζωντανές ενημερώσεις χρησιμοποιώντας τόσο φωτεινά όσο και ηχητικά σήματα.

Οι ασκήσεις της 15ης Φεβρουαρίου και της 22ας Φεβρουαρίου θα πραγματοποιηθούν με πλήρωμα πλήρους σύνθεσης και προγραμματισμένες ώρες. Το παρεχόμενο πακέτο ασφαλείας περιλαμβάνει σωσίβια, συσκευές σηματοδότησης, μια επιλογή στολής επιβίωσης και κάρτες γρήγορης αναφοράς. Οι ασκήσεις θα πραγματοποιηθούν στο νερό για να αντικατοπτρίζουν τις πραγματικές συνθήκες, συμπεριλαμβανομένων προσομοιώσεων καταιγίδας για να δοκιμαστεί η ανταπόκριση του πληρώματος, διατηρώντας παράλληλα χαμηλό τον κίνδυνο απειλητικών για τη ζωή συμβάντων.

Πριν από την εκτόξευση, ενημερώστε τους επιβαίνοντες για το πεδίο εφαρμογής της άσκησης και τις προσδοκίες ασφαλείας. Διατηρήστε τη σοβαρότητα των προσομοιωμένων περιστατικών εντός ασφαλών ορίων και διασφαλίστε σαφείς διαδρομές κλιμάκωσης. Η πηγή των εντολών προέρχεται από τον καπετάνιο και τον υπεύθυνο ασφαλείας και όλα τα μηνύματα μεταδίδονται σε όλο το πλήρωμα για να διασφαλιστεί η συνεπής κατανόηση.

Κατά τη διάρκεια των ασκήσεων, διατηρείτε δύο κανάλια: φωνητικές ανακοινώσεις μέσω του συστήματος δημόσιας ανακοίνωσης και οπτικά σήματα με φώτα και σημαίες. Το πιλοτήριο συντονίζει την επικοινωνία μεταξύ των μελών του πληρώματος και τους ελέγχους διασταύρωσης με τη γέφυρα. Εάν ένας επιβάτης σηματοδοτήσει κίνδυνο, το πλήρωμα πρέπει να καταγράψει την κλήση και να την κλιμακώσει αμέσως στον υπεύθυνο ασφαλείας.

  • Έλεγχος πριν την τρύπα: επιβεβαιώστε σωσίβια και σωστικό εξοπλισμό, επαληθεύστε τη λειτουργία των φώτων, ελέγξτε τη δέσμη εξοπλισμού ασφαλείας και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν στολές για όσους απαιτούνται από το ρόλο τους.
  • Καθοδήγηση επιβατών: εντοπίστε όσους χρειάζονται βοήθεια και κατευθύνετέ τους στους σταθμούς συγκέντρωσης· ορίστε έναν συνοδό από το πλήρωμα για να τους υποστηρίξει.
  • Ελιγμοί στο νερό: εξάσκηση ασφαλούς σχηματισμού, βημάτων εγκατάλειψης πλοίου και διαδικασιών εγκατάλειψης· συντονισμός με την κοντινή κυκλοφορία για αποφυγή συγκρούσεων με οποιεσδήποτε κούρσες.
  • Τεκμηρίωση και μάθηση: καταγράψτε όλα τα περιστατικά και τα σχόλια, καταγράψτε τη σοβαρότητα και τους τραυματισμούς και μοιραστείτε τα διδάγματα με τους ναυτικούς, τα μέλη τους και τις ευρύτερες ομάδες.

Βασικές μετρικές επιτυχίας περιλαμβάνουν την έγκαιρη συγκέντρωση των επιβατών, τη σωστή χρήση του σωστικού εξοπλισμού και μηδενικούς τραυματισμούς και μηδενικούς θανάτους. Το πρόγραμμα θα μετρήσει τους χρόνους απόκρισης, τη σαφήνεια των ανακοινώσεων και τη συμμόρφωση με τις διαδικασίες εγκατάλειψης, με τα αποτελέσματα να χρησιμοποιούνται για την προώθηση της ευαισθητοποίησης για την ασφάλεια των επιβατών. Τα περιστατικά θα κατηγοριοποιηθούν ανά σοβαρότητα και πηγή, διασφαλίζοντας στοχευμένες βελτιώσεις και μια ισχυρότερη κουλτούρα ασφάλειας μεταξύ του πληρώματος και των μελών του.

Συντονισμός με τις λιμενικές αρχές και τις πυροσβεστικές υπηρεσίες κατά τη διάρκεια των συμβάντων

Με την επιβεβαίωση των ημερομηνιών του Safety at Sea 2026 στις 15 Φεβρουαρίου και 22 Φεβρουαρίου, εφαρμόστε ένα κοινό επιχειρησιακό σχέδιο με τις λιμενικές αρχές και τις πυροσβεστικές υπηρεσίες. Δημιουργήστε μια μονοσέλιδη γραπτή σελίδα που να καταγράφει τις ευθύνες, τα στοιχεία επικοινωνίας και τις διαδρομές έκτακτης ανάγκης· παρέχετε μια εκτυπώσιμη έκδοση σε κάθε πλοίο και υπηρεσία μέχρι το μεσημέρι της Κυριακής. Ευθυγραμμίστε την παρακολούθηση του καιρού με το ημισφαίριο των επιχειρήσεων και συμπεριλάβετε ένα κανάλι αεροπορικής μετάδοσης για ταχείες ειδοποιήσεις σε όλα τα πληρώματα.

Καθιερώστε ένα ενιαίο σημείο επαφής (ΕνΣΕ) για τις λιμενικές αρχές, τον λιμενάρχη και τις πυροσβεστικές υπηρεσίες. Τηρείτε ένα συνεχή κατάλογο συμβάντων και αποφάσεων, που κοινοποιούνται μέσω ασφαλών ηλεκτρονικών μέσων στις προβλήτες και στα πλωτά κέντρα διοίκησης, με τους κωδικούς συμβάντων τους. Προκαθορίστε τα πρωτόκολλα σειρήνων και ασυρμάτου και διασφαλίστε ότι το προσωπικό ασφαλείας γνωρίζει τις διαδρομές εισόδου στις θέσεις ελλιμενισμού και στα καταστρώματα των πλοίων, αποφεύγοντας τις μη ουσιώδεις συχνότητες για να αποφευχθεί η συμφόρηση.

Προγραμματίστε προληπτικούς ελέγχους πριν από την εκδήλωση δύο φορές την ημέρα πριν από τις 15 Φεβρουαρίου και τις 22 Φεβρουαρίου. Χρησιμοποιήστε μια εκτυπώσιμη λίστα ελέγχου και μια σύντομη σύνοψη για γρήγορη αναφορά. Αναθέστε ομάδες πυρόσβεσης σε ζώνες: πλευρά Α, πλευρά Β και τις παράκτιες περιοχές κινδύνου. Τοποθετήστε προληπτικά αντλίες, αφρό και εξοπλισμό διάσωσης κοντά σε βασικές θέσεις ελλιμενισμού. Σε καταιγίδες ή αντίξοες καιρικές συνθήκες, μεταβείτε σε περιπολίες στο νερό και κινητές μονάδες πυρόσβεσης. Χρησιμοποιήστε τεκμηριωμένες λύσεις για ταχεία ανταπόκριση και συνεχή συντονισμό. Διατηρήστε τις επιχειρήσεις με ασφάλεια συντονισμένες σε όλες τις ομάδες.

Εκπαίδευση και ασκήσεις: διεξαγωγή ασκήσεων εγκατάλειψης πλοίου και πυρκαγιάς με το προσωπικό του λιμένα και τις λιμενικές αρχές· πρακτική εξέτασης οπτικής επαφής και αφίξεων· διασφάλιση της συμπλήρωσης του γραπτού αρχείου των προσπαθειών και των αποφάσεων εντός 24 ωρών· παροχή εκτυπώσιμης περίληψης στα ενδιαφερόμενα μέρη.

Ανασκόπηση μετά την εκδήλωση: έλεγχος ατυχημάτων, ανασκόπηση κεφαλαίων από λιμενικές αρχές και πυροσβεστικές υπηρεσίες και κοινοποίηση γραπτής έκθεσης στους ενδιαφερόμενους του βόρειου και νότιου ημισφαιρίου. Συμπεριλάβετε διαδικασίες επιστροφής χρημάτων σε περίπτωση ακυρώσεων και δημοσιεύστε εκτυπώσιμες οδηγίες για μελλοντικές εκδηλώσεις.