Recommendation: Začněte v Portofinu jako kotvou pro ligurskou smyčku, která snoubí dědictví s luxusní plavbou. Stručný plán zahrnuje 5–7 dní, s concierge-řízený přístup k zakotvení a advice o sezónních větrech, což vytváří praktické part většího itineráře.
Z Portofina trasa pokračuje do Santa Margherita Ligure a Camogli a poté do přístavních měst Cinque Terre; La Spezia slouží jako základna pro správu paliva, zásob a regulations. The rozsah možností zahrnuje klidné zátoky a nedaleké pláže, takže je snadné kombinovat fishing a turistiku během pobytu popular s posádkami, které usilují o vyvážené tempo.
Vaše posádka by měla respektovat místní regulations na kotvení, manipulaci s odpady a chráněných zónách; vaše concierge může mapovat blízké služby, obchody s vybavením, pobřežní výlety a advice kde najít deals. Pokud hledáte knowledge Camogli a Portovenere nabízejí dědictví přístavní historie a můžete si udělat čas na dlouhý oběd u přístavu. Rady od místních mohou váš plán upřesnit.
Kromě Ligurie, Neapolského zálivu s Capri, pobřeží Amalfi a smaragdového pobřeží Sardinie, i tyto lokality dynamicky obohacují širší itinerář; tyto same přítomné regiony thrilling horizonty, s environment ohledy a snadný přístup do blízkých rybářských vesnic a chráněných zátok. Místní kapitáni a mariny poskytují deals které vyžadují včasné plánování, zejména během období špiček.
Vytvořte rytmus, který odráží výhledy a dědictví, a zároveň zachovejte flexibilitu pro přizpůsobení se počasí a úrovni davů. Plán poskytuje prostor pro make nezapomenutelné chvíle, ať už si vyberete dlouhý den na moři nebo jednodenní výlet do křišťálové zátoky. Znalosti od místních zdrojů vám pomohou vybrat, kde zakotvit, kde doplnit palivo a kam se vydat na vyhlídkovou túru po pobřeží.
Nejlepší plachtařské trasy a praktické itineráře po celé Itálii
Začněte ligurským obloukem: Janov → Camogli → Portofino → Vernazza → Monterosso → Riomaggiore; ujeďte celkem 60–70 námořních mil během 3–4 dnů, s chráněnými noclehy v Camogli a Santa Margherita Ligure a denními skoky do každé vesnice podél pobřeží. V září obvykle slábne vítr maestrale a voda zůstává lákavá, což láká lidi do malebných zátok a na pláže.
-
Ligurský pobřežní okruh – 60–70 nm během 3–4 dnů; zastávky v Janově, Camogli, Portofinu, Vernazze, Monterossu, Riomaggiore; kotviště v chráněných zátokách poblíž Camogli a Santa Margherita Ligure; mezi hlavní body patří historické uličky, bílé domy a pobřežní procházka mezi městy. Praktické poznámky: příznivé ranní plavby, chráněná kotviště v noci, registrace v Porto di Genova v případě potřeby. Zdroj: místní kapitán přístavu zdůrazňuje září jako optimální pro klidnější moře a čistší vodu.
-
Amalfská pobřežní smyčka – Sorrento → Positano → Amalfi → Punta Campanella → Capri nebo Ischia; celkem asi 50–60 nm během 3–4 dnů se zastávkami podél dramatické linie útesů. Zakotvěte poblíž Cala di Puolo pro snadný přístup na pláže a do bílých zátok, poté se přesuňte ke skupině ostrovů na den plný prozkoumávání jeskyní a mořského života. Praktické rady: jako první noc zvolte Positano, poté se přesuňte do Amalfi, s jízdou vodním taxi na Capri, abyste si prohlédli historické kouzlo a rušné přístavy. Následující dny se zaměřte na malebné vápencové pobřeží a okouzlující města Amalfského oblouku.
-
Pontinské ostrovy – koridor – Ponza → Palmarola → Santo Stefano → Ventotene; 25–40 nm v závislosti na zvolených úsecích, ideální na 2–4 dny. Palmarola nabízí tyrkysovou vodu, mořské jeskyně a atraktivní kotviště; Santo Stefano poskytuje nedotčený, větrem ošlehaný skalnatý výběžek s mořským životem, který stojí za bližší prozkoumání, zatímco Ventotene nabízí klidné přístavy a pěší stezky podél starých kanálů a přístavních promenád. Poznámky: plánujte chráněné noci východně od Ponzy a respektujte chráněné zóny kolem Palmaroly. Palmarola je oblíbeným místem pro průzkum zátok a může být lákadlem pro potápěče a jachtaře hledající průzračnou vodu.
-
Benátské laguny a okruh kanály – Chioggia → Burano → Murano → Benátky; 30–40 nm s denními etapami 8–15 nm. Začněte v jižním lagunovém městě, proplujte kanály Burana a Murana a poté se za svítání přibližte k Benátkám pro transfery do historického jádra. Důležité: Benátské městské hranice omezují soukromé lodě; naplánujte si kotviště v blízkém Lido nebo Cavallino pro denní výlety a poté prozkoumejte slavné kanály vodním taxi nebo dinghy. Trasa představuje staletí námořního obchodu a atmosféru zaměřenou na lidi s námořním kouzlem, které přetrvává dlouho po skončení sezóny.
Amalfské pobřeží: praktický 5–7denní itinerář s přístavy, marinami a okny počasí
Začněte v Salernu časným odjezdem směr Amalfi, pak klouzejte podél pobřeží na sever do Positana, Capri, Ischie a Procidy. Tento plán klade důraz na chráněné přístavy, přední přístaviště a povětrnostní okna, která maximalizují čas na palubě a v pobřežních atrakcích. Palmarola může být za příznivých větrů začleněna do okružní plavby, což je opravdová zkouška námořnických dovedností a tato možnost je čerpána z předních zdrojů (источник).
Každá etapa plavby se opírá o stručný harmonogram, služby concierge v každém přístavu a rovnováhu mezi přírodou, kulturou a luxusním vybavením. Zvažte zastávky u grot na cestě, starobylá města posazená nad útesy a vinicemi porostlé kopce, které rámují každý přístav. Srpen nabízí dlouhé dny a průzračné moře, ale zvyšuje se i počet lidí, takže rezervace lůžek a míst pro tendry v kancelářích přístavů je zásadní pro hladký průběh plánu. Pobřeží kolem zátok jako Capo d’Orso poskytují lagunovou atmosféru v chráněných kapsách, zatímco ostrovní zastávky přidávají na rozmanitosti trasy, kde ostrovní kotviště spolehlivě chrání stupňovité skalní stěny.
| Day | Trasa / Přístavy | Maríny / Kotvení | Okno počasí / Poznámky | Zvýraznění a aktivity |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Salerno → Amalfi (Marina di Amalfi) | Marina di Amalfi | Doporučuje se brzký odjezd; chráněná chodba podél zálivu minimalizuje vlnobití. V srpnu si naplánujte stání včas, abyste se vyhnuli špičkám; odpoledne se často tvoří vítr od jihu, lepší zůstat v přístavu nebo blízko pobřeží. | Starobylé průčelí katedrál, úzké uličky a dramatická kulisa útesů. Concierge zařídí jemné transfery, místní stravování a návštěvy pobřeží malých náměstí Atrani. |
| 2 | Amalfi → Positano (Marina di Positano) | Marina di Positano | Ranní klidné počasí přeje přejezdu na vyhlídky Praiano nebo Li Galli; vítr se během dne zvedá, proto bedlivě sledujte předpovědi počasí. Úkryty podobné Portofinu lze napodobit v malých zátokách podél tohoto úseku. | Praiano s freskami zdobenými zátokami, nedaleká Grotta dello Smeraldo pro příjemnou návštěvu a procházka do Ravella za zahradami s výhledem na moře. |
| 3 | Positano → Capri (Marina Grande) | Marina Grande, Capri | Jasné ráno vede na Capri; výlety do Modré jeskyně (grotta azzurra) fungují nejlépe s včasným načasováním a lehkým větrem. Pokud se moře zesílí, den na pláži v oblasti mariny zůstává luxusní záložní variantou. | Ohromující pobřeží Capri, okolní lagunové zátoky a půldenní prohlídka ostrova na člunu; silné concierge služby pro soukromé výlety na břeh. |
| 4 | Capri → Ischia (Ischia Porto) | Ischia Porto | Mírné severní větry směrem k Ischii, s chráněnými přístavy vhodnými pro delší pobyty. Srpnové vedro vybízí k odpolednímu lenošení na palubě nebo u bazénu v marině. | Zahrady La Mortella, Aragonský hrad a vytříbené prostředí přístavu s malebnými možnostmi stravování a přírodními stezkami v okolí. |
| 5 | Ischia → Procida (Marina di Procida) | Marina di Procida | Krátký skok; moře bývají v okolí Procidy klidnější. Lagunám podobné zátoky kolem Procidy umožňují snadný přístup k vesnicím a plážím pomocí tendru. | Pestrobarevné vesnice, chráněné zátoky a klidná atmosféra; ideální pro procházky po vinicích a čerstvé mořské plody na břehu. |
| 6 | Procida → Palmarola (volitelně dlouhý den) / návrat směrem Neapol nebo Salerno | Kotviště poblíž Palmaroly nebo zpět do chráněného přístavu na zpáteční cestě | Případná zpáteční cesta, pokud budou větry příznivé; brzké odjezdy zlepšují viditelnost a kvalitu kotviště. Pokud se podmínky změní, vraťte se ke kratší etapě a zůstaňte v přístavu blízko pobřeží. | Divoké pobřeží, členité útesy a možnost prozkoumat neobydlené zátoky; tato volba prověří vytrvalost, přírodu a syrovou krásu. |
источник
Cinque Terre & Portofino: navigační tipy, přístup na pobřeží a pravidla kotvení
Doporučení: V chráněných zónách podél pobřeží používejte autorizovaná kotviště; nikdy nekotvěte uvnitř Národního parku Cinque Terre; Chráněná mořská oblast Portofino spoléhá na vyvázané bóje a možnosti v přístavech, přičemž místní přístavní kapitáni v La Spezia nebo Santa Margherita Ligure mohou zajistit pohodlná kotviště.
Navigační poznámky: Větrné dny mohou přinést vítr z jihu nebo západu, který tlačí rozbouřené moře do zátok a komplikuje vjezdy; plánujte si plavby za denního světla, udržujte klidné kormidlo a spoléhejte se na hlavní mapy, pevné bóje, radar a VHF navigaci. Ve srovnání s podmínkami na pobřeží Amalfi vyžadují tyto trasy přesnější pilotáž a opatrné rozestupy kolem trajektů a obchodní lodní dopravy, ale nabízejí ohromující scenérie, rozmanitost lokalit a oblíbené kotviště, která jsou bezpečná, pokud se s nimi zachází s klidem a s výhledem na světoznámé památky.
Přístup na břeh: Vernazza a Monterosso al Mare mají omezené nábřežní prostory; vylodění probíhá obvykle pomocí tendru na určená pobřeží nebo výstupem ze strmých promenád, zatímco posádka manipuluje s lany. Portofino poskytuje chráněnou marinu s přístupnými břehovými přípojkami a mírnými cestami k městským památkám; města Cinque Terre se spoléhají na strmé schody, úzké uličky a malebné vyhlídky, proto si vezměte nepromokavé tašky, pevnou obuv a pohodlný postup pro posádku. Stejně jako mnoho tras, vaše plány se pravděpodobně budou líbit všem, s ostrovy a chráněnými zátokami nabízejícími klidné přestávky pro plavání a prohlídky památek.
Pravidla kotvení: V NP Cinque Terre je kotvení z velké části omezeno na vnější zátoky mimo chráněné zóny; v chráněné mořské oblasti Portofino používejte vyznačená kotviště nebo soukromé maríny a vyhýbejte se kolizím bójí s místními flotilami. V jakékoli chráněné zátoce mimo chráněné zóny udržujte krátkou délku kotevního lana při větru a rozbouřeném moři a vždy mějte s sebou nepromokavé vybavení a správné kotvy. Rady od místních kapitánů jsou skutečně cenné pro navigaci v případě velkých změn proudu, hloubky a složení dna; Neapol, Sardinie a další významná pobřeží nabízejí alternativní možnosti, ale biologie, proudy a struktura dna vyžadují pečlivý přístup, abyste zůstali v bezpečí a pohodlí s každým na palubě.
Costa Smeralda, Sardinie: nejlepší kotviště, sezónní načasování a možnosti přístavů

Zakotvěte v chráněné zátoce Cala di Volpe nebo vedle přístavu Porto Cervo; obě místa poskytují spolehlivý přístup k vodě, elektřině a pobřežním službám, s krátkým transferem do Olbie v případě potřeby. Toto uspořádání zajišťuje pohodlí během bouřlivého moře a udržuje vaši plachetnici blízko nedotčeného pobřeží.
Od pobřeží Costa Smeralda se nejlepší kotviště nacházejí v okolí Caprery a souostroví La Maddalena, přičemž Cala di Volpe slouží jako přirozený výchozí bod. Chráněné zátoky Caprery leží v mořských rezervacích, zatímco laguny Maddaleny nabízejí průzračnou vodu, nedotčené mořské dno a snadný přístup k pobřeží lemovanému jeskyněmi. Delší etapy zahrnují úsek do Macinaggia na Korsice, když se sejde počasí a čas; po prozkoumání severních zátok Caprery se můžete vrátit do chráněných vod Maddaleny.
Sezónní načasování upřednostňuje pozdní jaro až raný podzim. Vrcholné měsíce, červenec a srpen, přinášejí davy a změny větru; sledujte předpovědi větru a zajistěte si kotviště v Porto Cervo nebo Olbii s dostatečným předstihem. Okrajové sezóny nabízejí mírnější moře, snadný přístup k kotvištím a méně davů, přičemž scenérie zůstává bezkonkurenční.
Možnosti marin v této oblasti se pohybují od luxusních center po praktické základny. Marina Porto Cervo nabízí vysokou úroveň služeb, dlouhá stání a soukromé pontony; Mariny v Olbii poskytují solidní přístup s dobrým zásobováním a rychlým odbavením; Cala Gavetta na La Maddaleně nabízí jednoduché, dobře chráněné pobyty během krátkých zastávek. V Capreře malé přístavní kapsy podporují klidné mezipřistání, přičemž plány zahrnují jednodenní plavby do zátok Caprery a chráněných vod Maddaleny.
Tyto mariny poskytují dostatek vody, elektřiny a služeb; udržují přímý přístup a osloví každého, kdo hledá jedinečnou krásu, nedotčené vody a pohodovou atmosféru u moře. Použijte samboat k porovnání dostupnosti a cen v jednotlivých přístavech. Naplánujte si flexibilní rozvrh, abyste si mohli dovolit odbočky na Capreru, do jejích mořských rezervací a do Macinaggia, pokud se naskytnou vhodná okna počasí.
Západní a jižní pobřeží Sicílie: místa, která musíte vidět na trase z Palerma do Pantellerie
Začněte v Palermu s comfortable projděte se podél západního okraje Sicílie, zakotvěte poblíž Favignany na první noc a poté navštivte Grotta del Genovese na ostrově Levanzo, což je grotto that adds authentic ráz plavbě.
Z Favignany zkuste krátké poskoky do Trapani nebo Marsaly, obvykle 2–4 hodiny za příznivého moře; Trapani nabízí solidní ochranu a prosperující starý přístav, zatímco Marsala poskytuje great mořské plody a malebné solné pláně, které rozšiřují možnosti vašeho pobřeží.
V Mazara del Vallo, a major rybářské centrum, vychutnejte si autentické pokrmy a pobřeží bohaté na kulturu; den plachtění do Sciaccy rozšiřuje možnosti s nedotčenými plážemi a size kotev vhodných pro larger craft.
Pokračujte do Sciaccy, pak do Porto Empedocle nebo Licaty, abyste se přiblížili Valle dei Templi poblíž Agrigenta; park představuje seasonal remíza a numbers zřícenin rozprostírají podél pobřeží lemovaného útesy, major zvýraznění pro pevninské prohlídky.
Odtud nabízejí Syrakusy a rezervace Plemmirio kombinaci kultury a přírody; uličky a trhy na ostrově Ortygia se snoubí se zátokami Plemmiria vhodnými pro šnorchlování a procházky po pobřeží, čímž obohacují rytmus plavby a dodávají knowledge k navigaci podél pobřeží.
Pantelleria se stává major finále s vulkanickými výšinami, zátokami s černým pískem a jezerem Lago di Venere; kotviště v Cala Ghianda nebo Cala Tramontana vyžadují opatrnost navigování jako náhlé větry se mohou zvednout, zatímco Grotta del Bue Marino zve k sestupu do jeskyně k termálním jezírkům.
Na sezónním načasování záleží; červen nabízí favorable moře, dlouhý den, a chráněné zátoky, díky čemuž je západní až jižní oblouk obzvláště produktivní; knowledge z proudů pomáhá make co nejvíce z každého dne a vyhýbejte se náhlým změnám plánů.
Z Pantellerie se trasy rozšiřují směrem k Neapoli nebo Sorrentu, s možností zamířit na sever k Macinaggiu nebo Argentariu a vyhodnotit. size a opportunities v různých mořích; tato rozšíření testují jachting skills across influences, seasons, and weather windows.
Tuscan Archipelago: Elba, Giglio, and Giannutri route planning, provisioning tips
Recommendation: Begin on Elba’s northern coast, anchor at Portoferraio, replenish supplies in Portoferraio and Rio Marina, then sail to Giglio Porto, and finally reach Giannutri’s Cala Maestra. This sequence minimizes long passages, maximizes provisioning options, and keeps seas manageable.
Route planning across the regions delivers easily navigable legs between three major sites. Distances are roughly 25 nm from Elba to Giglio and 18–25 nm from Giglio to Giannutri; prevailing winds in northern sectors commonly shape daytime legs, with 4–6 hours typical in light to moderate conditions and longer windows in tougher seas. Navigating along the coastline is straightforward thanks to clear marks and reliable service, with Punta markers guiding sheltered approaches where needed.
Provisioning tips: Elba offers a great provisioning network, with markets in Portoferraio and Rio Marina plus marine service points equipped to handle shore-side supplies. In Giglio Porto you can top up essentials and water, while Giannutri presents limited on-site shops, so bring staples from Elba or Giglio. Ensure a valid licence is carried, and coordinate deliveries with port agents to minimize gaps between legs. In all three stops, plan a light to medium stocklist focusing on fresh produce, bread, pasta, olive oil, and local fish, then top up ice and water at the marina service points to keep routines simple.
Navigation notes emphasize consistency in weather checks and anchorage choices. The coastline throughout these islands features white cliffs and rocky inlets, with several world-class moorings that suit experienced crews seeking quiet anchorages. Canals of currents near busy channels are rare, yet cautious plotting around Giannutri’s southern approach remains prudent, especially when winds shift from northern quarters. If sailing during a historical spring or autumn window, expect calmer seas but more variable winds, so adjust timing accordingly.
levanzo awareness helps prevent chart misreads during coastal transit. Compare official charts with local service bulletins, as misinterpretations can occur when nearby islands are referenced in similar nomenclature. Always verify coordinates against a current pilot book or licensed digital chart, and keep a personal log of waypoints to ease navigating between Elba, Giglio, and Giannutri.
Discover Italy’s Most Enchanting Yacht Charter Destinations for 2025">